Le règlement proposé, dont un projet est en cours de mise au point par le Secrétariat, s'inspire du texte révisé du chapitre premier du Statut du personnel susmentionné. | UN | وقد وضعت اﻷنظمة المقترحة، التي تقوم اﻷمانة العامة حاليا بوضع صيغتها النهائية، وفقا للنص المنقح للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين المشار إليه أعلاه. |
Révisions du chapitre premier du Statut du personnel et du chapitre premier de la série 100 du Règlement du personnel de l’Organisation des Nations Unies | UN | تنقيحات للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من المجموعـة ٠٠١ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة |
À l'ONU, les dispositions pertinentes sont celles énoncées au chapitre premier du Statut du personnel et au chapitre premier du Règlement du personnel. | UN | وفي اﻷمم المتحدة، ذاتها، ترد هذه القواعد في المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين. |
Les dispositions du chapitre premier du Statut du personnel sont pour la plupart de nature très générale parce qu’elles doivent s’appliquer à tous les fonctionnaires. | UN | ٤ - إن أحكام المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين عامة جدا في معظم أجزائها بحكم أنها يجب أن تنطبق على جميع الموظفين. |
52/252. Révisions du chapitre premier du Statut du personnel et du chapitre premier de la série 100 du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٥٢/٢٥٢- تنقيحات للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة |
19. Le Groupe de travail a rappelé les normes de conduite élevées auxquelles devaient se plier les fonctionnaires de l'Organisation, codifiées au chapitre premier du Statut du personnel. | UN | ١٩ - وذكر الفريق العامل بمستويات السلوك العالية المطلوب من موظفي اﻷمم المتحدة التحلي بها والتي تم تحديدها في المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين. |
Les propositions présentées par l'ONU ne portaient pas sur un statut et un règlement entièrement nouveaux, mais seulement sur les dispositions de l'article premier du Statut du personnel et du chapitre premier du Règlement du personnel qui n'avaient pas été modifiées depuis longtemps et qu'elle jugeait à présent opportun de réviser. | UN | واﻷمم المتحدة ليست بصدد اقتراح مجموعة جديدة تماما من القواعد واﻷنظمة. إلا أنه نظرا ﻷن أحكام المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين لم تتغير منذ فترة طويلة، فقد ارتئي أن من المناسب اﻵن إعادة النظر فيها. |
Le présent rapport contient les propositions du Secrétaire général à l'Assemblée générale concernant l'établissement du code de conduite : il est prévu de réviser le chapitre premier du Statut du personnel promulgué par l'Assemblée et de modifier en conséquence les dispositions du chapitre premier du Règlement du personnel. | UN | ويتضمن هذا التقرير المقترحات المقدمة من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة لتنفيذ مدونة قواعد السلوك عن طريق تنقيح المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين الذي أصدرته الجمعية، والتغييرات ذات الصلة التي يعتزم إدخالها على الفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين. |
À l'ONU, les dispositions pertinentes étaient celles énoncées au chapitre premier du Statut du personnel (promulgué par l'Assemblée) et au chapitre premier du Règlement du personnel (promulgué par le Secrétaire général). | UN | وفي اﻷمم المتحدة، وردت تلك القواعد في المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين )الذي تصدره الجمعية العامة( والفصل اﻷول من النظام اﻹداري )الذي يصدره اﻷمين العام(. |
a) Ajoutant le titre suivant au projet de résolution : " Révisions de l'article premier du Statut du personnel et du chapitre premier de la série 100 du Règlement du personnel " ; | UN | )أ( بإضافة العنوان التالي الى مشروع القرار: " تنقيحات للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل ١ من المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين " ؛ |
Prenant note avec reconnaissance des observations formulées par la Commission de la fonction publique internationale concernant le texte révisé du chapitre premier du Statut du personnel et du chapitre premier de la série 100 du Règlement du personnel applicable aux fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies A/52/30/Add.1. | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بما قدمته لجنة الخدمة المدنية من تعليقات على النص المنقح للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل ١ من المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري المنطبقة على موظفي اﻷمم المتحدة)٣(، |
Le texte révisé du chapitre premier du Statut du personnel, adopté par l’Assemblée générale dans sa résolution 52/252 du 8 septembre 1998, et le texte révisé du chapitre premier de la série 100 du Règlement du personnel, dont elle a pris note dans la même résolution, exposent en termes concrets les droits et obligations essentiels des fonctionnaires. | UN | والنص المنقح للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب القرار ٢٥/٢٥٢ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، ونص الفصل اﻷول من المجموعة ٠٠١ من النظام اﻹداري للموظفين، المشار إليه في القرار نفسه، ينصان بعبارات صريحة على الحقوق والواجبات اﻷساسية للموظفين. |
a) D'examiner le projet de code de conduite des fonctionnaires des Nations Unies présenté par le Secrétaire général dans son rapport du 17 octobre 1997 (A/52/488), et le document du secrétariat de la CFPI y afférent (ICSC/47/CRP.3), en s'attachant en particulier aux nouvelles dispositions du chapitre premier du Statut du personnel et du chapitre premier du Règlement du personnel; | UN | )أ( استعراض المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/488( والوثيقة ذات الصلة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، )ICSC/47/CRP.3(، مع التركيز بخاصة على اﻷحكام الجديدة للمادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين؛ |
24. Mme LAUX (administrateur chargé du Bureau de la gestion des ressources humaines) dit en réponse au représentant du Pakistan que le titre du code de conduite proposé pourrait être «Article premier du Statut du personnel et chapitre premier du Règlement du personnel» ou encore «Devoirs, droits et obligations des fonctionnaires». | UN | ٢٤ - السيدة لو )الموظفة المسؤولة عن مكتب إدارة الموارد البشرية(: قالت، ردا على ممثل باكستان، إن اسم المدونة المقترحة لقواعد السلوك يمكن تغييره إما إلى " المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين " ، أو إلى " واجبات الموظفين وحقوقهم والتزاماتهم " . |
2. Les dispositions constituant ce qu'il est convenu d'appeler le " Code de conduite " font partie du chapitre premier du Statut du personnel et du chapitre premier des dispositions de la série 100 du Règlement du personnel; elles s'appliqueront à tous les fonctionnaires de l'Organisation sans exception lorsque les autres séries de dispositions du Règlement auront également été modifiées (voir par. 7 ci-après). | UN | ٢ - ورغم أنه يشار إلى اﻷحكام التي تمثل المدونة بوصفها " مدونة قواعد السلوك " ، إلا أنها تشكل جزءا لا يتجزأ من المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين. وبعد إدخال التعديلات المترتبة على ذلك في المجموعات اﻷخرى من النظام اﻹداري للموظفين الواجبة التطبيق على الموظفين )انظر الفقرة ٧ أدناه(، ستسري هذه اﻷحكام على جميع موظفي اﻷمم المتحدة دون استثناء. |
Les chapitres premiers du Statut et du Règlement du personnel, tous deux intitulés < < Devoirs, obligations et privilèges > > , énoncent les valeurs fondamentales auxquelles doivent adhérer les fonctionnaires internationaux du fait de leur statut, et donnent des exemples. | UN | 6 - وحدَّدت المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وكلاهما يحمل العنوان: " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المتوقعة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، إضافة إلى مظاهر معينة لتلك القيم الأساسية. |