ويكيبيديا

    "اﻷونكتاد واليونيدو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CNUCED et l'ONUDI
        
    • CNUCED et ONUDI
        
    • UNCTAD et UNIDO
        
    • CNUCED et l'ONUDI ont
        
    Une autre étude du même genre a également été réalisée par la CNUCED et l’ONUDI pour évaluer un site proposé pour l’établissement d’une zone de traitement des exportations en Ouganda. UN كما أجريت دراسة جدوى أخرى بصفة مشتركة بين اﻷونكتاد واليونيدو لتقييم موقع مقترح لمنطقة لتجهيز الصادرات في أوغندا.
    la CNUCED et l'ONUDI fournissent aussi actuellement en association une assistance à l'Office ouzbek de l'investissement étranger. UN ويشارك اﻷونكتاد واليونيدو حالياً في مساعدة وكالة الاستثمار اﻷجنبي اﻷوزبكستانية.
    la CNUCED et l'ONUDI doivent donc être renforcées plutôt qu'affaiblies ou éliminées. UN لذا فإن اﻷونكتاد واليونيدو ينبغي تعزيزهما لا السماح بتقليص أعمالهما أو إلغائهما.
    64. Les chefs de bureau en fonction au moment de l'inspection avaient été recrutés à des classes différentes: 1 à la classe de sous-directeur général (OMS New York), 5 à la classe D-2 (PNUD Genève, HCDH et HCR, FAO et UNESCO New York), 3 à la classe P-5 (CNUCED et ONUDI New York, UNRWA Genève) et la plupart à la classe D-1. UN 64- وكانت رتب رؤساء المكاتب أيضاً مختلفة إبان عملية التفتيش: واحد برتبة مساعد مدير عام (مكتب منظمة الصحة العالمية - نيويورك)، وخمسة برتبة مد-2 (مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - جنيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية شؤون اللاجئين، والفاو، واليونسكو - نيويورك)، وثلاثة برتبة ف-5 (الأونكتاد واليونيدو - نيويورك، والأونروا - جنيف)، في حين كانت الأغلبية برتبة مد-1.
    18. la CNUCED et l'ONUDI ont signé un accord de coopération en avril 1996 pour renforcer la promotion des investissements et le développement des entreprises, notamment au profit des PME. UN ٨١ - وفي نيسان/أبريل ٦٩٩١ وقع اﻷونكتاد واليونيدو اتفاقا للتعاون على زيادة الترويج للاستثمار وبناء المشاريع ولا سيما الصغيرة والمتوسطة منها.
    La Pologne a bénéficié du Programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN) du PNUD et elle sait que la CNUCED et l'ONUDI participent également à ces activités. UN واختتم كلمته قائلا إن بولندا قد استفادت من برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتدرك أن اﻷونكتاد واليونيدو يشتركان أيضا في تلك اﻷنشطة.
    Il est encourageant de noter à cet égard que la CNUCED et l’ONUDI viennent de resserrer leurs liens de coordination en concluant au début de 1998 une alliance stratégique en vue de promouvoir l’investissement et la création d’entreprises dans les pays en développement. UN ومن التطورات المشجعة التي لوحظت في هذا الصدد قيام اﻷونكتاد واليونيدو مؤخرا بتعزيز ترتيبات التنسيق فيما بينهما، إذ كونﱠا في وقت سابق من عام ١٩٩٨ تحالفا استراتيجيا لتشجيع الاستثمار وتنمية المؤسسات في البلدان النامية.
    M. Ricupero et M. de Maria y Campos ont réitéré leur détermination de continuer d'explorer les possibilités de renforcer la coopération entre la CNUCED et l'ONUDI. UN وأكد السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس من جديد التزامهما بمواصلة استكشاف سبل جديدة لتوطيد التعاون بين اﻷونكتاد واليونيدو.
    6. Des études, actuellement établies conjointement par la CNUCED et l'ONUDI au titre d'un projet d'assistance technique INT/97/A12 financé par le Gouvernement norvégien, sur les perspectives d'investissement dans les PMA dans trois secteurs (infrastructure, agro—industries et tourisme), seront mises à la disposition des participants. UN ٦- وسيجري إتاحة دراسات للمشتركين - في الحلقة الدراسية - بشأن الفرص الاستثمارية في أقل البلدان نمواً في قطاعات ثلاثة هي: الهياكل اﻷساسية والصناعات الزراعية والسياحة. ويقوم اﻷونكتاد واليونيدو بإعداد هذه الدراسات، في إطار مشروع المساعدة التقنية INT/97/A12 الممول من حكومة النرويج.
    96. Les études de cas réalisées par la CNUCED et l'ONUDI ont montré que, selon les secteurs industriels concernés, la capacité des PME d'investir dans des améliorations écologiques dans les pays en développement est relativement limitée, en particulier lorsque cela suppose de lourds investissements. UN ٩٦ - ويتبين من دراسات الحالة التي جرت في اﻷونكتاد واليونيدو أن قدرة هذه الشركات على الاستثمار في إدخال تحسينات بيئية في البلدان النامية، رهنا بالصناعة المعنية، هي قدرة محدودة نسبيا وخاصة بالنسبة للمعايير البيئية التي تتطلب إنفاقا كبيرا على التحسينات التكنولوجية.
    f) Un accord de coopération a été signé entre la CNUCED et l'ONUDI en juillet 1996 (voir l'annexe III), qui institue notamment un programme conjoint visant à aider les pays africains à améliorer les conditions d'accueil de l'investissement; UN )و( أُبرم اتفاق للتعاون بين اﻷونكتاد واليونيدو في تموز/يوليه ٦٩٩١ )انظر المرفق الثالث( يقضي بالشروع في أمور منها برنامج مشترك يستهدف مساعدة البلدان الافريقية على تحسين البيئة المهيأة للتدفقات الاستثمارية؛
    3. Conformément au paragraphe 89 g) de " Un partenariat pour la croissance et le développement " , la CNUCED et l'ONUDI organisent conjointement le Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour encourager l'investissement étranger dans les PMA. UN ٣- عملاً بالفقرة ٩٨)ز( من " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، يقوم اﻷونكتاد واليونيدو على نحو مشترك برعاية تنظيم الحلقة الدراسية التجريبية المعنية بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً.
    Dans ce but, et afin de renforcer le rôle de l'ONU dans ce domaine, les ministres ont déclaré soutenir les points de vue du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77. Les organismes de l'ONU, y compris la CNUCED et l'ONUDI, qui encouragent et améliorent la coopération économique internationale pour assurer une croissance économique et un développement durables à l'échelle mondiale devraient être renforcés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وتعزيزا للدور اﻹنمائي لﻷمم المتحدة، أعرب الوزراء عن تأييدهم لموقف حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧، كما أعربوا عن ضرورة تعزيز دور مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل على تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة على الصعيد العالمي، وذلك مثل اﻷونكتاد واليونيدو.
    64. Les chefs de bureau en fonction au moment de l'inspection avaient été recrutés à des classes différentes: 1 à la classe de sous-directeur général (OMS New York), 5 à la classe D-2 (PNUD Genève, HCDH et HCR, FAO et UNESCO New York), 3 à la classe P-5 (CNUCED et ONUDI New York, UNRWA Genève) et la plupart à la classe D-1. UN 64 - وكانت رتب رؤساء المكاتب أيضا مختلفة إبان عملية التفتيش: واحد برتبة مساعد مدير عام (مكتب منظمة الصحة العالمية - نيويورك)، وخمسة برتبة مد-2 (مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - جنيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية شؤون اللاجئين، والفاو، واليونسكو - نيويورك)، وثلاثة برتبة ف-5 (الأونكتاد واليونيدو - نيويورك، والأونروا - جنيف)، في حين كانت الأغلبية برتبة مد-1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد