ويكيبيديا

    "اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CNUCED et le PNUE
        
    • la CNUCED et du PNUE
        
    • CNUCED et PNUE
        
    • activités de l'
        
    126. la CNUCED et le PNUE ont noué des liens de coopération étroits. UN ٦٢١ - أقام اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تعاونا وثيقا.
    la CNUCED et le PNUE ont organisé des réunions d’experts sur la comptabilité «verte» des entreprises et l’établissement de rapports dans ce domaine. UN كما نظم اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماعات للخبراء عن المحاسبة واﻹبلاغ " البيئيين " بالنسبة للشركات.
    En coopération avec l'OMC, la CNUCED et le PNUE devraient continuer à appuyer les efforts visant à intégrer l'examen des problèmes de commerce, d'environnement et de développement. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة التجارة العالمية، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية.
    Il faudrait donner suite à la proposition de la CNUCED et du PNUE visant à aider les pays en développement à se conformer aux normes d'écoétiquetage imposées par les pays importateurs. UN وينبغي كذلك المضي في الاقتراح الذي اشترك في تقديمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل المساعدة في تعزيز قدرة البلدان النامية على تلبية متطلبات التوسيم البيئي التي فرضتها البلدان المستوردة.
    CNUCED et PNUE (2008). L'agriculture biologique et la sécurité alimentaire en Afrique. Publication des Nations Unies. New York et Genève. UN الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (2008). الزراعة العضوية والأمن الغذائي في أفريقيا. نيويورك وجنيف: الأمم المتحدة.
    En coopération avec l'OMC, la CNUCED et le PNUE devraient continuer à appuyer les efforts visant à intégrer l'examen des problèmes de commerce, d'environnement et de développement. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة التجارة العالمية، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية.
    En particulier, la CNUCED et le PNUE ont lancé un programme commun destiné à analyser les problèmes pratiques à résoudre pour progresser dans l'internalisation des coûts écologiques. UN وبصورة خاصة أطلق اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برنامجا مشتركا صمم بشكل يبحث المسائل العملية التي تدعو الحاجة إلى معالجتها من أجل احراز تقدم على صعيد استيعاب التكاليف البيئية داخليا.
    La délégation mexicaine était favorable à l'établissement de disciplines internationales et espérait que la CNUCED et le PNUE établiraient des directives ou des critères dans ce domaine. UN ولذا يحبذ وفدها إنشاء ضوابط دولية في ميدان وضع العلامات الايكولوجية ويأمل أن يعمل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معاً من أجل وضع مبادئ توجيهية أو معايير ممكنة للضوابط المقبلة في هذا المجال.
    35. Selon lui, la coopération et la coordination institutionnelles entre la CNUCED et le PNUE devaient être renforcées. UN ٣٥ - وعبر عن شعوره بأنه ينبغي تعزيز التعاون المؤسسي والتنسيق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    la CNUCED et le PNUE devraient apporter une contribution décisive, tant au niveau de l'analyse qu'au niveau pratique, aux efforts visant à intégrer les problèmes de commerce, d'environnement et de développement. UN وينبغي أن يؤدي اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورا رئيسيا على صعيدي إجراء التحليلات وبذل الجهود العملية من أجل تعزيز التكامل بين التجارة والتنمية والبيئة.
    Dans ce contexte, le représentant du PNUE a évoqué le mémorandum d'accord conclu entre la CNUCED et le PNUE. UN وأشار ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا السياق إلى مذكرة التفاهم المشتركة بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Ainsi, la CNUCED et le PNUE, comme suite à une demande que la Commission du développement durable avait faite lors de sa deuxième session, ont conjointement organisé une réunion officieuse de haut niveau sur ce sujet. UN وردا على طلب قدمته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية، شارك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة اجتماع غير رسمي رفيع المستوى معني بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة. Arabic Page
    la CNUCED et le PNUE ont été encouragés à réaliser de nouvelles analyses théoriques et pratiques des politiques dans les domaines qu'abordent l'OMC et d'autres organisations lorsqu'elles traitent de ces rapports. UN وفيما يتعلق بتحليل السياسات، شجع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على إجراء المزيد من التحليل المفاهيمي والتجريبي في المجالات المتصلة بمناقشة مسألتي التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية ومحافل أخرى.
    57. La coopération entre la CNUCED et le PNUE comporte un volet spécifique sur l'internalisation des effets des activités économiques sur l'environnement. UN ٣ - العمل الجاري في المنظمات الدولية ٥٧ - يشمل التعاون بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عنصرا محددا عن الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية الخارجية.
    117. La Commission souhaitera peut-être encourager les gouvernements à appuyer un programme actuellement examiné par la CNUCED et le PNUE, qui serait mis en oeuvre en collaboration avec d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales intéressées. UN ١١٧ - وربما تود اللجنة أيضا تشجيع الحكومات على دعم برنامج قيد النظر حاليا في اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ينفذ بالتعاون مع منظمات مختصة حكومية وغير حكومية.
    Les diverses réunions tenues depuis la deuxième session de la Commission, notamment la réunion de haut niveau sur le commerce, l'environnement et le développement durable organisée par la CNUCED et le PNUE, sont parvenues aux conclusions suivantes : UN ولقد انبثق موضوعان الى مكان الصدارة من اجتماعات شتى عقدت منذ انعقاد الدورة الثانية للجنة بما في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة الذي شارك في عقده اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    15. la CNUCED et le PNUE coordonnent étroitement leurs travaux avec ceux d'autres organisations internationales. UN ١٥- وينسق اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أعمالهما تنسيقاً وثيقاً مع أعمال منظمات دولية أخرى. ولقد عقد اجتماع للتنسيق فيما بين الوكالات في جنيف في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Enfin, le CEA a pris une part active, à titre d’expert, aux travaux de la CNUCED et du PNUE concernant la mise au point d’un projet de protocole additionnel à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN وأخيرا، شاركت لجنة التأمين اﻷوروبية بنشاط كخبير في أعمال اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن إكمال مشروع بروتوكول إضافي لاتفاقية بازل بشأن المشكلة الصعبة لنقل النفايات الخطرة العابر للحدود.
    27. De nombreux participants se sont félicités de la coopération étroite qui s'est instaurée entre les secrétariats de la CNUCED et du PNUE en matière de commerce, d'environnement et de développement durable. UN ٢٧ - ورحب كثير من المشتركين بالتعاون على مستوى العمل بين أمانتي اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة.
    50. Ces questions seront examinées plus avant dans le cadre du programme de travail que les secrétariats de la CNUCED et du PNUE prévoient d'exécuter ensemble. UN ٠٥- وسيجرى أيضاً تحليل مزيد من السياسات العامة بشأن المسائل المذكورة أعلاه في إطار برنامج العمل الذي تعتزم أمانة اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مباشرته بصورة مشتركة.
    Elle devrait renforcer les activités de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وينبغي أن يُدعم عمله المتصل بفرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد