ويكيبيديا

    "اﻹثنيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • souche
        
    • ethniques commis
        
    • groupes ethniques
        
    Les expulsions massives et les meurtres de Croates de souche dans le centre de la Bosnie sont un motif de vive préoccupation pour le Gouvernement de la République de Croatie. UN إن ما يتعرض له الكروات اﻹثنيين في منطقة وسط البوسنة من طرد وقتل بصورة جماعية يثير قلقا بالغا لدى حكومة جمهورية كرواتيا.
    Le problème ne tient pas à l'octroi de droits individuels aux Albanais de souche, mais au fait qu'ils sont empêchés d'en jouir sous la pression de leurs dirigeants séparatistes. UN والمشكلة لا تتمثل في حقوق اﻹنسان لﻷلبانيين اﻹثنيين وإنما في عدم ممارسة هؤلاء لهذه الحقوق تحت ضغط قادتهم الانفصاليين.
    Le parti des Hongrois de souche, l'" Union démocratique des hongrois de la Voïvodine " est une organisation qui prend une part active à la vie parlementaire à tous les niveaux. UN ويعد حزب الهنغاريين اﻹثنيين " الاتحاد الديمقراطي للهنغاريين في فويفودينا " منظمة تقوم بدور نشط في الحياة البرلمانية.
    Le HCR, pour sa part, prend toutes les précautions nécessaires pour aider le Viet Nam en cas d'arrivée massive de personnes de souche vietnamienne du Cambodge. UN كما أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتخذ جميع الاحتياطات اللازمة لمد يد العون إلى فييت نام في حالة حدوث تدفق من الفييتناميين اﻹثنيين من كمبوديا.
    Il était également inquiet des allégations selon lesquelles il existerait des prisons gérées par des groupes privés, où des personnes d'origine autre que croate seraient placées en détention pour être échangées contre des Croates de souche prisonniers des forces opposées. UN كما أعربت عن قلقها بشأن التقارير الواردة عن السجون التي تديرها مجموعات خاصة تعتقل أفرادا من الكرواتيين غير اﻹثنيين بغرض تسليمهم مقابل كرواتيين إثنيين تحتجزهم قوات أخرى.
    Le Comité a aussi énoncé les conditions dans lesquelles une réunion pourrait avoir lieu à l'avenir en Serbie entre des représentants des autorités provinciales, républicaines et fédérales, des représentants d'Albanais de souche du Kosovo et des membres de la mission de bons offices. UN وأوردت اللجنة أيضا موجزا للشروط المحتملة لعقد اجتماع في صربيا في المستقبل يضم مجموعة من ممثلي المقاطعات والجمهوريات والسلطات الاتحادية وممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو وأعضاء بعثة المساعي الحميدة.
    Lorsque l'on a procédé à la vérification des faits, il n'a pas été établi que les personnes de souche albanaise fussent arrêtées arbitrairement ou qu'elles eussent été maltraitées au cours de la détention ou lors du déroulement de la procédure. UN وبالتحقق من الوقائع، لم يثبت أن اﻷلبانيين اﻹثنيين يتعرضون للاعتقال التعسفي أو إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز أو النظر في الدعوى.
    21. En 1993, de nombreux Albanais de souche accusés d'activités terroristes ont été traduits devant les tribunaux de la province autonome du Kosovo-Metohija. UN ٢١ - وفي عام ١٩٩٣، حوكم عدد كبير من اﻹثنيين اﻷلبان في محاكم مقاطعة كوسوفو وميتوجيا المستقلة ذاتيا لقيامهم بنشاط إرهابي.
    De même, le " nettoyage " d'Albanais de souche au Kosovo ne devrait pas échapper à l'attention de la communauté internationale. UN و " تطهير " كوسوفا من اﻷلبان اﻹثنيين لا يجوز له أيضا أن يخفى على المجتمع الدولي.
    Bien évidemment, les dirigeants séparatistes des Albanais de souche se soucient moins de donner aux jeunes Albanais une éducation moderne conforme aux normes européennes que de les tromper à des fins politiques. UN الانفصاليين لﻷلبانيين اﻹثنيين مهتمون باستغلال اﻷلبانيين الصغار ﻷغراض سياسية أكثر مما هم مهتمون بتزويدهم تعليما حديثا بمقتضى المعايير اﻷوروبية.
    Le Comité a aussi énoncé les conditions dans lesquelles une réunion pourrait avoir lieu à l'avenir en Serbie entre des représentants des autorités provinciales, républicaines et fédérales, des représentants d'Albanais de souche du Kosovo et des membres de la mission de bons offices. UN وأوردت اللجنة أيضا موجزا للشروط المحتملة لعقد اجتماع في صربيا في المستقبل يضم مجموعة من ممثلي المقاطعات والجمهوريات والسلطات الاتحادية وممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو وأعضاء بعثة المساعي الحميدة.
    Elle demeure déterminée à réintégrer entièrement dans la société les Serbes de souche qui ont récemment accepté les droits et les responsabilités s'attachant à la qualité de ressortissant croate, et à protéger leur statut d'égalité en tant que ressortissants et leurs droits de minorité. UN وهي لا تزال متمسكة بإعادة اﻹدماج التام للصرب اﻹثنيين الذين قبلوا مؤخرا الحقوق والمسؤوليات المنبثقة عن المواطنة الكرواتية في المجتمع الكرواتي، وحماية تساويهم في المركز كمواطنين وحقوقهم كأقلية.
    103. Un groupe d'intellectuels albanais de souche a demandé que soit créée une université dispensant un enseignement dans leur langue maternelle. UN ٣٠١- طلبت مجموعة من المفكرين اﻷلبانيين اﻹثنيين افتتاح جامعة تدرﱢس بلغتهم اﻷصلية.
    103. Un groupe d'intellectuels albanais de souche a demandé que soit créée une université dispensant un enseignement dans leur langue maternelle. UN ٣٠١ - طلبت مجموعة من المفكرين اﻷلبانيين اﻹثنيين افتتاح جامعة تدرﱢس بلغتهم اﻷصلية.
    Ces dernières années, l’existence et les activités de ces institutions " parallèles " ont souvent servi de prétexte aux autorités de la RFY pour porter systématiquement atteinte aux droits de l’homme des Albanais de souche. UN وأثناء السنوات العديدة اﻷخيرة استخدمت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجود هذه المؤسسات " الموازية " وأنشطتها في كثير من اﻷحيان كذريعة لتجاوزات منتظمة لحقوق اﻹنسان العائدة لﻷلبانيين اﻹثنيين.
    La majorité de la population albanaise de souche semble avoir accepté les modalités de l'accord mais le temps presse et il faudra qu'il y ait très bientôt des résultats positifs. UN ويبدو أن غالبية السكان اﻹثنيين اﻷلبان قد قبلوا نهج هذا الاتفاق لكن الوقت قصير وسيتطلب اﻷمر إحراز نتائج إيجابية في القريب العاجل جداً
    3. Il est important d'étudier la situation dans la région de Gali, où la population est majoritairement géorgienne de souche. UN ٣ - وثمة أهمية للنظر في الحالة في إقليم غالي، حيث تتكون اﻷغلبية الساحقة من السكان من الجورجيين اﻹثنيين.
    Le corps actuel de citoyens lettons compte quelque 400 000 personnes qui ne sont pas des Lettons de souche, soit près de 25 % du corps électoral - chiffre qui reflète la composition non ethnique de l'électorat letton avant l'occupation de 1940. UN ويشمل مجموع مواطني لاتفيا الحاليين حوالي ٤٠٠ ألف من اللاتفيين غير اﻹثنيين، أي ٢٥ في المائة تقريبا من هيئة الناخبين - وهي نسبة تعادل نسبة اللاتفيين غير اﻹثنيين في هيئة الناخبين قبل الاحتلال في ١٩٤٠.
    Cet état de choses inquiète les non-Lettons de souche, qui se demandent quels seront leur statut et leur rôle futurs dans le pays. UN " وقـد نشـأ عــن ذلــك قلــق فيمــا بيـن اللاتفييــن غيــر اﻹثنيين بشأن مركزهم ودورهم في ذلك البلد في المستقبــل. وهذا الشعور بعدم
    Aussi le Gouvernement croate demande-t-il à toutes les parties en Bosnie-Herzégovine de faire le nécessaire pour que l'aide humanitaire puisse être acheminée librement, sans restrictions et dans des conditions d'égalité à toutes les victimes de l'agression, parmi lesquelles se trouve un nombre important de Croates de souche. UN وفي ضوء هذه الحقيقة فإن الحكومة الكرواتية تناشد جميع اﻷطراف في البوسنة الهرسك أن تتيح التسليم الحر وغير المقيد للمساعدة اﻹنسانية التي ينبغي أن توزع بالتساوي على جميع ضحايا العدوان الذين يوجد بينهم عدد كبير من الكروات اﻹثنيين.
    27. Condamne tous les actes de violence et d'intimidation ethniques commis par quelque partie que ce soit au Kosovo; UN 27- تديــن جميع أعمال العنف والترويع الإثنيين من قِبَل جميع الأطراف في كوسوفو؛
    Une école située près de l'Université nationale du Laos est consacrée aux enfants doués issus de groupes ethniques bénéficiaires de bourses de l'enseignement supérieur. UN وخُصصت مدرسة بالقرب من جامعة لاوس الوطنية للأطفال الإثنيين الموهوبين الذين حصلوا على منح دراسية للتعليم العالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد