ii) Une demande émanant d’un témoin ou d’une victime ou du représentant autorisé de celle-ci intervenant dans la procédure conformément aux règles X à XX doit être notifiée au Procureur et à la défense, qui peuvent y répliquer; | UN | ' ٢ ' أن يبلغ كل من المدعي العام والدفاع بأي طلب يقدمه أحد الشهود أو المجني عليهم أو ممثله القانوني المشترك في اﻹجراءات عملا بالقواعد X إلى XX، وتتاح لكل منهم الفرصة للرد عليه؛ |
b) Sous réserve de toute restriction concernant la confidentialité, le dossier peut être consulté par le Procureur, la défense, les représentants des États qui participent à la procédure et les victimes ou leurs représentants légaux qui participent à la procédure conformément aux règles (x) à (xx). | UN | )ب( ومع الخضوع ﻷية قيود تتعلق بالخصوصية، يجوز الرجوع للسجلات من قبل المدعي العام والدفاع وممثلي الدول، لدى المشاركة في اﻹجراءات، وكذلك المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين، لدى المشاركة في اﻹجراءات عملا بالقواعد )س( إلى )ص(. |
Le Procureur et la défense, ainsi que, le cas échéant, les victimes ou leurs représentants légaux lorsqu’ils participent à la procédure conformément aux règles [*] à [*] ont le droit d’interroger ce témoin sur des questions pertinentes ayant trait à son témoignage et à sa crédibilité et, avec l’autorisation de la Chambre, sur d’autres questions pertinentes. | UN | وللمدعي العام والدفاع، وللمجني عليهم أو لممثليهم القانونيين، إذا انطبق ذلك عليهم، متى اشتركوا في اﻹجراءات عملا بالقواعد ]*[ إلى ]*[، الحق في استجواب ذلك الشاهد في اﻷمور الوجيهة المتصلة بشهادته وبموثوقيتها، وفي استجوابه، بإذن من الدائرة، في أمور أخرى وجيهة. |
b) Les mémoires présentés en vertu du paragraphe a) sont déposés auprès du Greffier, qui en fournit copie au Procureur, à la défense et aux victimes ou à leurs représentants légaux qui participent à la procédure conformément aux règles x) à xx). | UN | )ب( تودع المذكرة المقدمة وفقا للفقرة )أ( لدى المسجل، ويقدم المسجل نسخا منها إلى المدعي العام والدفاع والمجني عليهم أو ممثليهم القانونيين عند اشتراكهم في اﻹجراءات عملا بالقواعد )X( إلى )XX(. |
a) Sans préjudice des droits de l’accusé visés à l’article 67, la Chambre peut, à la demande du Procureur, de la défense, des victimes ou de leurs représentants légaux qui participent à la procédure conformément aux règles (x) à (xx) admettre comme moyens de preuve : | UN | )أ( دون اﻹخلال بحقوق المتهم وفقا للمادة ٦٧، يجوز للدائرة، بناء على طلب المدعي العام أو الدفاع أو المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين عند اشتراكهم في اﻹجراءات عملا بالقواعد )X( إلى )XX(، أن تقبل كأدلة: |
c) Aux fins du paragraphe b), un mémoire présenté en vertu du paragraphe a) est déposé auprès du Greffier, qui en fournit copie au Procureur, à la défense et aux victimes ou à leurs représentants légaux qui participent à la procédure conformément aux règles (x) à (xx). | UN | )ج( وﻷغراض الفقرة )ب( تودع مذكرة الاستئناف المقدمة وفقا للفقرة )أ( لدى المسجل الذي سيقدم نسخا منها إلى المدعي العام والدفاع والمجني عليهم أو ممثليهم القانونيين لدى المشاركة في اﻹجراءات عملا بالقواعد )س( إلى )ص(. |
Celle-ci peut, dans des circonstances exceptionnelles, être reportée par la chambre de première instance, agissant d’office ou à la demande du Procureur ou de la défense et, le cas échéant, à la demande des victimes ou de leurs représentants légaux qui participent à la procédure conformément aux règles (x) à (xx). | UN | ويمكن للدائرة إرجاء تلك الجلسة، في ظروف استثنائية بطلب منها، أو من المدعي العام أو الدفاع، أو بطلب من المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين عند انطباق ذلك لدى المشاركة في اﻹجراءات عملا بالقواعد )س( إلى )ص(. |
Celle-ci peut, dans des circonstances exceptionnelles, être reportée par la Chambre de première instance, agissant d’office ou à la demande du Procureur ou de la défense et, le cas échéant, à la demande des victimes ou de leurs représentants légaux qui participent à la procédure conformément aux règles (x) à (xx) Cette disposition sera réexaminée dans le cadre du débat approfondi sur la participation des victimes à la procédure devant la Cour. | UN | ويمكن للدائرة الابتدائية إرجاء تلك الجلسة، في ظروف استثنائية، بطلب منها، أو من المدعي العام أو الدفاع، أو بطلب من المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين عند انطباق ذلك لدى اشتراكهم في اﻹجراءات عملا بالقواعد )س( إلى )ص()٦(. |