ويكيبيديا

    "اﻹدارة اﻷمريكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Administration américaine
        
    • Gouvernement des États-Unis
        
    • Gouvernement américain
        
    • l'Administration des États-Unis
        
    • les États-Unis
        
    • gouvernement aux Etats-Unis
        
    • American Management
        
    Enfin, un témoignage décisif contre les allégations de l'Administration américaine a été apporté par les résultats d'une enquête effectuée par un laboratoire américain réputé. UN ثم جاءت إفادة حاسمة ضد مزاعم اﻹدارة اﻷمريكية من تحقيق أجراه مختبر يحظى بالاحترام في الولايات المتحدة نفسها.
    Qui plus est, les appels que lance l'Administration américaine dans les déclarations des responsables américains vont totalement à l'encontre de la lettre et de l'esprit des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq. UN بل إن ما تدعو إليه اﻹدارة اﻷمريكية عبر تصريحات المسؤولين اﻷمريكيين يخالف تماما نص وروح قرارات مجلس اﻷمن الخاصة بالعراق.
    L'ancien inspecteur américain Scott Ritter l'a reconnu. l'Administration américaine ne l'a pas nié. UN وهذا ما اعترف به المفتش اﻷمريكي السابق سكوت ريتر، ولم تنفه اﻹدارة اﻷمريكية.
    Au contraire, le Gouvernement des États-Unis a approuvé pour les exercices budgétaires de 2009 et 2010 un crédit de 40 millions de dollars qui serviront à encourager des programmes subversifs contre Cuba. UN بل على العكس من ذلك ، أجازت الإدارة الأمريكية اعتماد مبلغ 40 مليون دولار للعامين الماليين 2009 و 2010 بهدف تشجيع البرامج التخريبية ضد كوبا.
    C'est là un problème qui n'est toujours pas réglé et qui pousse le Gouvernement des États-Unis à menacer d'envahir l'Iraq. UN وهذه هي المعضلة التي على أساس عدم حلها، تُهدد الإدارة الأمريكية بغزو العراق ..
    Nous sommes encouragés par le soutien apporté par le Gouvernement américain au TICE et l'engagement qu'il a pris de poursuivre sa ratification. UN ومما يشجعنا دعم الإدارة الأمريكية المستمر للمعاهدة والتزاماتها بالعمل من أجل تصديق الولايات المتحدة عليها.
    l'Administration des États-Unis prolonge de façon scandaleuse et par la force la survie du Gouvernement de la Republika Srpska, qui aurait dû abandonner le pouvoir il y a deux ans. UN إن الإدارة الأمريكية تُطيل بطريقة فاضحة وبالقوة من عمر حكومة جمهورية صربسكا، التي انتهت ولايتها منذ عامين.
    En conséquence, nous demandons à l'Administration américaine de maintenir sa position positive et louable de contrer la décision du Congrès sur cette question. UN وهذا اﻷمر يدعونا لمطالبة اﻹدارة اﻷمريكية بالتمسك بموقفها اﻹيجابي والجدير بالتقدير والمعارض لقــرار الكونغرس.
    Nous demandons à l'Administration américaine de maintenir sa position déclarée en ce qui concerne cette décision. UN ونطالب اﻹدارة اﻷمريكية بالتمسك بموقفها المعلن من القرار.
    La confirmation en a été donnée hier encore, lorsque l'Administration américaine a imposé des sanctions économiques au Soudan. UN وما يؤكد هذا القول قيام اﻹدارة اﻷمريكية باﻷمس بفرض عقوبات اقتصادية على السودان.
    l'Administration américaine cherche à inventer de faux prétextes pour justifier ces actes d'agression quotidiens qui font des centaines de victimes parmi les civils innocents. UN إن اﻹدارة اﻷمريكية تسعى لاختلاق التبريرات المتهافتة لهذه اﻷعمال العدوانية اليومية التي يقع ضحيتها المئات من المدنيين اﻷبرياء.
    Ici nous devons nous demander à quel titre l'Administration américaine invoque-t-elle le droit de justifier des actes dépourvus essentiellement de toute légitimité juridique. Qui donne aux agresseurs américains le droit d'agir prétendument en légitime défense, dans l'espace iraquien? UN هنا علينا أن نتساءل من أين تستمد اﻹدارة اﻷمريكية شرعية حقها في الدفاع عن عمل يفتقد في اﻷساس الى الشرعية القانونية؟ ما الذي يعطي الشرعية للعدوانيين اﻷمريكان ليزعموا الدفاع عن النفس داخل اﻷجواء العراقية؟ إنها مسخرة.
    Pour justifier ces agressions, l'Administration américaine a invoqué des prétextes fallacieux. Elle a prétendu qu'elle appliquait les résolutions du Conseil de sécurité, alors qu'elle entrave elle-même l'application de ces résolutions dans des conditions normales et légales. UN ولتبرير هذه العمليات العدائية، تذرعت اﻹدارة اﻷمريكية بذرائع واهية تتمثل في ادعائها تطبيق قرارات مجلس اﻷمن، في حين تعرقل، هي ذاتها، التطبيق القانوني والسليم لهذه القرارات.
    Tous ces critères ont été acceptés par le Gouvernement des États-Unis. UN واستقبلت هذه الأفكار بارتياح من جانب الإدارة الأمريكية.
    Nous nous félicitons par conséquent que le Gouvernement des États-Unis ait reporté sa décision sur un système national de défense antimissile. UN لذلك كان إعلان الإدارة الأمريكية مؤخرا عن تأجيل قرارها الخاص بشبكة القذائف الدفاعية الوطنية جديرا بالترحيب.
    Le Gouvernement des États-Unis a entrepris de former 140 personnes de ce groupe au terrorisme et à l'espionnage. UN كما تعهدت الإدارة الأمريكية بتدريب 140 عنصرا من عناصر هذه المجموعة على الأعمال الإرهابية والتجسسية.
    Le Gouvernement américain s'est montré vivement intéressé par la mise en oeuvre de la Feuille de route et la création d'un État palestinien indépendant. UN تؤكد الإدارة الأمريكية حرصها على تنفيذ خارطة الطريق وإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Le Gouvernement américain ferme les yeux sur les pratiques terroristes du dirigeant israélien et sur le fait qu'Israël n'a pas respecté ses engagements aux termes de la Feuille de route. UN وتتغاضى الإدارة الأمريكية عن الممارسات الإسرائيلية اليومية الإرهابية، وعن عدم تنفيذ التزاماتها الواردة في خارطة الطريق.
    Il est regrettable que le Gouvernement américain n'ait pas répondu à cet appel et qu'il ait encore resserré l'étau des mesures contre Cuba. UN ومن المؤسف أن الإدارة الأمريكية لم تستجب لتلك الدعوة، ولكنها شددت الإجراءات ضد كوبا.
    La partie arabe note avec beaucoup d'appréciation le rôle joué par l'Administration des États-Unis, et en particulier par le Président Clinton, dans la défense du processus de paix et la conclusion du Mémorandum de Wye River. UN وقد سجل الجانب العربي بكل تقدير الدور الذي لعبته الإدارة الأمريكية والرئيس كلينتون بشكل خاص لحماية مسيرة السلام والتوصل إلى اتفاق واي ريفر.
    Tout en préparant le terrain de la ratification par les États-Unis, le Gouvernement a encore encouragé tous les États ne l'ayant pas encore fait à signer et à ratifier le Traité, et à œuvrer pour sa prompte entrée en vigueur. UN وبينما تحضِّر الإدارة الأمريكية لتصديق الولايات المتحدة على المعاهدة، فإنها مستمرة في تشجيع جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، والسعي إلى إدخالها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    34. En janvier 1993, la veille du changement de gouvernement aux Etats-Unis, le Groupe d'étude interministériel fédéral a remis au Congrès son rapport sur la loi de Commonwealth. UN ٤٣ - وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، أي قبل تغيير اﻹدارة اﻷمريكية بيوم واحد، قدمت فرقة العمل الاتحادية المشتركة بين الوكالات تقريرها بشأن مشروع قانون الكومنولث إلى الكونغرس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد