Ces services englobent ce que le FNUAP appelle désormais l'appui administratif et opérationnel. | UN | وهذه الخدمات تشمل ما يشير إليه الصندوق اﻵن بأنه تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
Ces coûts sont recouvrés, dans une certaine mesure, par application du taux de recouvrement des dépenses d'appui administratif et opérationnel. | UN | وتسترد هذه التكاليف الى حد ما على أساس معدلات الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
Analyse de la charge de travail que représentent les services d'appui administratif et opérationnel | UN | تحليل حجم العمل المضطلع به في مجـال خدمات الدعم اﻹداري والتنفيذي |
Cependant, dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la Mission, il devient une unité administrative à part entière. | UN | على أنه في سياق إعادة تشكيل الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة أصبح هذا المكتب وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها. |
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la Mission a nécessité une réduction considérable de ses effectifs pour l'exercice 2009/10. | UN | 13 - وقد تميزت إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة بإجراء تخفيض كبير في عدد موظفيها في الفترة 2009/2010. |
Certaines délégations se sont inquiétées de ce que l'augmentation des services d'appui administratif et opérationnel risquait de réduire les ressources de cofinancement disponibles. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن الزيادة في الدعم اﻹداري والتنفيذي ستقلل من توفر الموارد المستخدمة في التمويل المشترك. |
Il a ajouté que l'un des fonds et programmes des Nations Unies percevait entre 5 et 18 % au titre des services d'appui administratif et opérationnel. | UN | وأضاف أن أحد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة يفرض ما بين ٥ و٨١ في المائة من أجل تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
Il a ajouté que l'un des fonds et programmes des Nations Unies percevait entre 5 et 18 % au titre des services d'appui administratif et opérationnel. | UN | وأضاف أن أحد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة يفرض ما بين ٥ و٨١ في المائة من أجل تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
DÉPENSES D'APPUI administratif et opérationnel | UN | تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي المسددة |
Ce document distinguait clairement entre dépenses d'appui administratif et opérationnel et coûts liés aux services de gestion et d'appui. | UN | وعرضت الوثيقة DP/FPA/1998/11 تمييزا واضحا بين التكاليف المرتبطة بالدعم اﻹداري والتنفيذي مقابل تلك التكاليف المرتبطة بخدمات الدعم واﻹدارة. |
Les dépenses liées à la gestion et à l'administration générales de celui-ci ne sont pas en tant que telles considérées comme des dépenses d'appui administratif et opérationnel. | UN | وهذه التكاليف في حد ذاتها والمتصلة بالتنظيم واﻹدارة الشاملين من جانب المنظمة تستبعد من النظر في تعريف الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
En examinant les nombreuses études menées par divers organismes, le FNUAP a constaté un consensus général quant à la composition des activités d'appui administratif et opérationnel. | UN | ووجد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه في ضوء الكثير من الدراسات التي قامت بها مختلف المنظمات، هناك توافق عام لﻵراء حول تكوين اﻷنشطة التي يتألف منها الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
En conclusion, le FNUAP estime que l'actuel taux de remboursement des services d'appui administratif et opérationnel, soit 7,5 %, est justifié et qu'il limite davantage les ponctions auxquelles sont soumises les ressources de base du Fonds. | UN | وختاما، يعتقد الصندوق أن هناك ما يبرر على نحو كاف المعدل الحالي لسداد تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي ونسبته ٧,٥ في المائة، وتضع هذه النسبة حدا للتأثيرات المناوئة على موارد الصندوق اﻷساسية. |
Il sera cependant rationalisé dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la Mission. | UN | على أن المكتب سيتم تبسيطه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة. |
Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Groupe consultatif pour les questions de sécurité sera dissous. | UN | 58 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الوحدة الاستشارية لشؤون الأمن. |
Dans le cadre de la nouvelle configuration de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, il n'est plus nécessaire qu'une unité administrative à part entière soit chargée des questions d'égalité entre les sexes. | UN | 63 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، لم تعد هناك حاجة لوجود مكتب مستقل للشؤون الجنسانية. |
Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Groupe de la gouvernance centrale sera dissous, la Mission n'étant plus en mesure de s'acquitter efficacement des fonctions correspondantes. | UN | 65 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل وحدة الإدارة المركزية لأن البعثة لم تعد في وضع يسمح لها بالنهوض بالوظائف المتصلة بذلك على نحو فعال. |
Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Bureau de la gouvernance locale sera dissous, la Mission n'étant plus en mesure de s'acquitter efficacement des fonctions correspondantes. | UN | 66 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل وحدة الإدارة المحلية لأن البعثة لم تعد في وضع يسمح لها بالقيام بالوظائف المتعلقة بها على نحو فعال. |
Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le bureau de l'Administration régionale sera dissous. | UN | 69 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة الإقليمية. |
Le Comité estime aussi que la coopération et la coordination devraient être également effectives et renforcées au niveau de la gestion et des opérations au siège. | UN | وتعتقد اللجنة أن التعاون والتنسيق ينبغي أن يتسما بالفعالية وأن يتعززا أيضا على المستويين الإداري والتنفيذي في المقر. |
Le comité populaire local constitue aussi l'organe administratif et exécutif du pouvoir au niveau local. Le comité populaire local comprend un président, des vice-présidents, un secrétaire et des membres; son mandat a la même durée que celui de l'assemblée locale correspondante. | UN | واللجنة الشعبية المحلية هي أيضا الجهاز الإداري والتنفيذي لسلطة الدولة على المستوى ذي الصلة.وتتألف اللجنة الشعبية المحلية من الرئيس ونواب الرئيس والأمين والأعضاء، ومدة ولايتها هي نفس مدة ولاية الجمعية الشعبية ذات الصلة. |
En 1994, l'Équipe de travail a examiné une étude sur le système de calcul des coûts concernant les taux de remboursement applicables aux services d'appui technique et aux services administratifs et opérationnels. | UN | وفي عام ١٩٩٤، ناقشت فرقة العمل دراسة لحساب التكاليف بشأن خدمات الدعم التقني ومعدلات التسديد المتعلقة بالدعم اﻹداري والتنفيذي. وستعقد اجتماعات على نطاق المنظومة |