ويكيبيديا

    "اﻹريتريين المقيمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Érythréens résidant
        
    • Érythréens vivant
        
    L’objectif sinistre de cette activité clandestine est de déstabiliser l’Éthiopie en s’appuyant sur des nationaux Érythréens résidant dans notre pays. UN ويتمثل الهدف الشرير لهذا النشاط السري في زعزعة استقرار إثيوبيا بالاستعانة بالمواطنين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    Cette déclaration décrit dans le détail les violations flagrantes des droits de l'homme commises par le Gouvernement éthiopien à l'encontre de civils Érythréens résidant en Éthiopie. UN ويفصل البيان الانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها حكومة إثيوبيا ضد المدنيين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    Le Gouvernement éthiopien a décidé hier, 12 juin 1998, d'expulser les Érythréens résidant en Éthiopie tandis que d'autres perdaient leur emploi. UN قررت الحكومة اﻹثيوبية البارحة، الموافق ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، طرد اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا، وفصل اﻵخرين عن عملهم.
    On considère que le nombre d'Érythréens vivant à l'étranger varie entre 700 000 et 1 000 000. UN وتتراوح تقديرات عدد الإريتريين المقيمين في الخارج بين 000 700 و 000 000 1 نسمة.
    La délégation érythréenne note avec préoccupation la tentative faite pour dissuader les Érythréens vivant hors du pays d'envoyer des fonds et la campagne active visant à confier le contrôle des recettes des industries extractives à une tierce partie. UN وقد لاحظ وفده بقلق المحاولة المستمرة لإقناع الإريتريين المقيمين في الخارج بعدم إرسال التحويلات، كما لاحظ الحملة النشطة لإعطاء السيطرة على عائدات قطاع التعدين إلى طرف ثالث.
    Le régime érythréen a continué à formuler des allégations infondées à l'encontre de l'Éthiopie en l'accusant d'expulser en masse les civils Érythréens résidant en Éthiopie. UN واصل نظام الحكم اﻹريتري توجيه الادعاءات التي لا أساس لها ضد إثيوبيا بطرد السكان المدنيين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا بالجملة.
    La constitution éthiopienne garantit le respect des droits des différentes nationalités. Le Gouvernement a déclaré maintes fois que les centaines de milliers d'Érythréens résidant en Éthiopie avaient le droit d'y vivre et d'y travailler. UN وأضافت أن الدستور اﻹثيوبي يضمن مراعاة حقوق مختلف القوميات، وأن الحكومة صرحت مرارا بأن عشرات اﻵلاف من اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا يتمتعون بالحق في العيش والعمل في سلام.
    11. Par ailleurs, la politique du Gouvernement éthiopien à l'égard des Érythréens résidant en Éthiopie procède du ferme principe d'amitié et de destin commun qui unit les deux pays. UN ١١ - وفضلا عن ذلك فإن السياسة التي تنتهجها حكومة إثيوبيا تجاه اﻹريتريين المقيمين فيها تقوم على مبدأ راسخ للصداقة وعلى رابطة المصير المشترك.
    Dans une " déclaration de principe " faite le 11 juin, le Gouvernement a affirmé que les " 550 000 Érythréens résidant en Éthiopie " pouvaient continuer à vivre et travailler tranquillement dans ce pays. UN وقد أشار بيان حكومي يعكس " السياسة " المتبعة في هذا الصدد صدر في ١١ حزيران/يونيه إلى أن بإمكان " اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا البالغ عددهم ٠٠٠ ٥٥٠ شخص " أن يواصلوا اﻹقامة والعمل فيها.
    22. Par ailleurs, la politique du Gouvernement éthiopien à l'égard des Érythréens résidant en Éthiopie procède du ferme principe d'amitié et de destin commun qui unit les deux pays. UN ٢٢ - فضلا عن ذلك فإن السياسة التي تنتهجها حكومة إثيوبيا تجاه اﻹريتريين المقيمين فيها تقوم على مبدأ الصداقة الراسخ وعلى رابطة المصير المشترك.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse que le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée a publié le 13 juin 1998 au sujet de la décision et des mesures prises par l'Éthiopie contre les Érythréens résidant en Éthiopie et les ressortissants éthiopiens d'origine érythréenne. UN يشرفني أن أحيل البلاغ الصحفي الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية لدولة إريتريا بتاريخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ فيما يتعلق بالقرار المعلن ﻹثيوبيا واﻹجراءات التي اتخذتها تجاه اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا والمواطنين اﻹثيوبيين من أصل إريتري.
    3) Demander l'arrêt immédiat de la propagande incitant à la haine raciale à l'égard des Érythréens et inviter le Gouvernement éthiopien à faire des déclarations publiques pour appeler au calme et au respect des Érythréens résidant en Éthiopie et des Éthiopiens d'origine érythréenne; UN )٣( يدعو إلى اﻹنهاء الفوري للدعاية الرامية إلى التحريض على الكراهية العنصرية ضد اﻹريتريين ويدعو الحكومة اﻹثيوبية إلى أن تصدر، بدلا من ذلك، بيانات علنية تدعو إلى الرزانة واحترام اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا والمواطنين اﻹثيوبيين اﻹريتريين اﻷصل؛
    La plupart des quelque 14 500 réfugiés Érythréens vivant dans le camp de Shimelba en Éthiopie continuent à s'inquiéter de la lenteur avec laquelle progresse le programme de réinstallation dans un pays tiers. UN وواصل معظم اللاجئين الإريتريين المقيمين في مخيم شيمِلبا في إثيوبيا، البالغ عددهم حوالي 500 14 لاجئ، إعرابهم عن القلق بشأن البطء في سير أعمال برنامج إعادة التوطين في بلد ثالث.
    La proclamation no 58/1994 relative au domaine foncier vise à garantir que tous les Érythréens vivant dans les régions rurales aient un accès égal à la terre, tant pour exercer des activités agricoles que pour se loger. UN 299- يهدف إعلان الأراضي 58/1994 إلى كفالة تمتع جميع الإريتريين المقيمين في المناطق الريفية بالوصول إلى الأرض على قدم المساواة؛ وذلك لأغراض الأنشطة الزراعية والإسكان معاً.
    Les allégations concernant les mesures coercitives qui auraient été prises à cet égard se fondent sur des entretiens réalisés avec 42 Érythréens vivant à l'étranger. UN وفي الواقع، فإن الأدلة المفترضة على " التدابير القسرية " المتبعة في التحصيل تستند إلى مقابلات أُجريت مع " اثنين وأربعين من المواطنين الإريتريين المقيمين في الخارج " .
    Un recensement de la population et du logement devait être organisé en 1998-2000, en coopération avec Statistique Canada. Ce projet a été interrompu à cause de la guerre avec l'Éthiopie qui a entraîné le déplacement d'un très grand nombre d'Érythréens vivant le long de la frontière entre les deux pays. UN وكانت هناك خطة لإجراء إحصاء للسكان والإسكان في الفترة 1998-2000 بالتعاون مع مكتب الإحصاء الكندي، لكن هذه الخطة توقفت بسبب الحرب مع إثيوبيا، وما نتج عنها من نزوح لأعداد غفيرة من الإريتريين المقيمين على الحدود بين البلدين.
    La source de revenus la plus importante du FPDJ provient sans doute du prélèvement d'un impôt sur le revenu de 2 % auprès des ressortissants Érythréens vivant à l'étranger. UN 381 - لعل أهم مصدر للدخل الذي تحصل عليه الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة هو المكوس المقتطع بنسبة 2 في المائة من ضريبة الدخل المفروضة على المواطنين الإريتريين المقيمين في الخارج([318]).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد