ويكيبيديا

    "اﻹستراتيجية العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Stratégie mondiale
        
    • stratégiques globales
        
    • STRATEGIE MONDIALE DU LOGEMENT JUSQU
        
    • stratégie mondiale de
        
    HS/C/16/3 Mise en oeuvre de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 : rapport du Directeur exécutif UN ٥ 3/61/C/SH تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: تقرير المدير التنفيذي
    1. Le système des Nations Unies continuera d'aider les Etats Membres à mettre en oeuvre la Stratégie mondiale, les plans nationaux d'action et le Programme pour l'habitat. UN تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتوفير المزيد من المساعدة للدول اﻷعضاء لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية وجدول أعمال الموئل
    3. Les partenaires renforceront leurs réseaux et prendront une part active à la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale et des plans d'action et au contrôle de cette mise en oeuvre. UN ٣ - يقوم الشركاء بتقوية الشبكات والقيام بدور نشط في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية
    3. Le Conseil économique et social dressera un bilan de l'application de la Stratégie mondiale. UN ٣ - يستعرض المجلس اﻹقتصادي والاجتماعي تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى
    Le HCR est également questionné sur le lien entre les priorités stratégiques globales et le processus de préparation budgétaire ; la restructuration de la Division des systèmes d'information et des télécommunications (DIST) et la possibilité de disposer d'un rapport sur le processus de régionalisation. UN وطُلب إلى المفوضية أيضاً توضيح العلاقة بين الأولويات الإستراتيجية العالمية وعملية إعداد الميزانية؛ وإعادة هيكلية شعبة نظم المعلومات والاتصالات؛ واحتمال توفر تقرير عن عملية الهيكلة الإقليمية.
    4. L'Assemblée générale examinera le sixième rapport de la Commission des établissements humains et adoptera une résolution pour clôturer la Stratégie mondiale. UN ٤ - تستعرض الجمعية العامة التقرير السادس للجنة المستوطنات البشرية وتتخذ قراراً بإختتام اﻹستراتيجية العالمية للمأوى في عام ٢٠٠٠
    2. Le principal objectif de la Stratégie mondiale est d'aider à fournir un logement convenable à tous d'ici l'an 2000. UN ٢ - إن هدف اﻹستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ .
    Le plan vise essentiellement à assurer le passage en douceur de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 aux éléments du Programme pour l'habitat consacrés au logement. UN ولهـذا السبب تأتي خطـة العمـل المقترحة لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى مقتضبة وموضوعة خصيصاً لتحقيق إنتقال سلس من اﻹستراتيجية العالمية للمأوى من جدول أعمال الموئل .
    Renforcera son appui aux actions internationales, nationales et locales de mise en oeuvre, dans le cadre du Programme pour l'habitat, de la Stratégie mondiale et des plans d'action nationaux. UN يقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بتقوية دعمه لﻹجراءات الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطة العمل الوطنية في إطار جدول أعمال الموئل
    2. La Commission des établissements humains, à sa dix septième session, dressera un bilan de l'application de la Stratégie mondiale et lancera les bases de l'examen global de l'application de la Stratégie mondiale prévu à sa dix huitième session, en 2001. UN ٢ - تستعرض لجنة المستوطنات البشرية ، في دورتها السابعة عشرة ، تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى ، وتبدأ في تنفيذ استعراض أخير في دورتها الثامنة عشرة في عام ٢٠٠١
    HS/C/16/3/Add.1 Cinquième rapport de la Commission des établissements humains à l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 : rapport du Directeur exécutif UN ٥ 1.ddA/3/61/C/SH مشروع التقرير الخامس للجنة المستوطنات البشرية المقدم إلى الجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: مذكرة من المدير التنفيذي
    Comme suite au paragraphe 10, un rapport sur l'exécution de la prochaine phase de la Stratégie mondiale (HS/C/16/3), sera soumis à la Commission à sa seizième session. UN وإستجابة للفقرة ١٠ ، سيعرض على اللجنة في دورتها السادسة عشرة ، تقرير عن تنفيذ المرحلة المقبلة من اﻹستراتيجية العالمية (HS/C/16/3).
    31. Des renseignements sur l'application de la résolution 15/12 figurent dans les rapports du Directeur exécutif sur la mise en oeuvre d'Action 21 (HS/C/16/15) et l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 (HS/C/16/3). UN ٣١ - يعثر على معلومات حول تنفيذ القرار ١٥/١٢ في تقريري المدير التنفيذي عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ (HS/C/16/15) وعن تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ (HS/C/16/3).
    2. Les organismes d'aide bilatérale et multilatérale poursuivront leur appui aux organismes nationaux pertinents, aux autorités locales, aux ONG et autres partenaires pour qu'ils puissent appliquer la Stratégie mondiale et les plans nationaux d'action et en contrôler l'application. UN ٢ - تواصل الوكالات الثنائية ومتعددة اﻷطراف في توفير المساعدة للوكالات الوطنية ذات الصلة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء لتحسين قدراتها في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية
    1. L'Assemblée générale, au paragraphe 7 de sa résolution 43/181 en date du 20 décembre 1988, a demandé à la Commission des établissements humains, en tant qu'organe chargé de coordonner l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000, de l'informer, par des rapports biennaux, des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Stratégie. UN طلبت الجمعية العامة فـي الفقرة ٧ من قرارها ٣٤/١٨١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ ، إلى لجنة المستوطنات البشرية بصفتها الهيئة المخصصة لتنسيق تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ، أن ترفع تقريراً كل فترة سنتين إلى الجمعية العامة حول التقدم المحرز في تنفيذها .
    1. L'Assemblée générale, au paragraphe 7 de sa résolution 43/181 en date du 20 décembre 1988, a demandé à la Commission des établissements humains, en tant qu'organe chargé de coordonner l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000, de l'informer des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de ladite stratégie par des rapports biennaux. UN ١ - طلبت الجمعية العامة ، في الفقرة ٧ من قرارها ٣٤/١٨١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ ، إلى لجنة المستوطنات البشرية بصفتها الهيئة المخصصة لتنسيق تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ، القيام بتقديم تقرير كل سنتين إلى الجمعية العامة حول التقدم المحرز في التنفيذ .
    1. La Commission des établissements humains, en tant qu'organisme intergouvernemental chargé de coordonner et de suivre la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000 a examiné, lors de ses quatre précédentes sessions, les rapports établis sur la mise en oeuvre, aux échelons mondial et national, de la Stratégie. UN ١ - إستعرضت لجنة المستوطنات البشرية ، بوصفها الهيئة الحكومية المسؤولة عن تنسيق ورصد تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ ، في دوراتها اﻷربع السابقة ، تقارير عن تنفيذ اﻹستراتيجية على الصعيدين العالمي والوطني .
    4. A l'époque où a été réalisée, en 1994, la revue à moyen terme sur l'exécution de la Stratégie mondiale du logement, 74 gouvernements avaient déjà mis en place leur stratégie nationale du logement, nouvelle ou révisée. UN ٤ - لدى إستعراض منتصف المدة لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى )١٩٩٤( كان هناك قرابة ٧٤ حكومة تنفذ بالفعل إستراتيجياتها الوطنية الجديدة أو المنقحة للمأوى .
    I. INTRODUCTION 1. L'Assemblée générale, au paragraphe 7 de sa résolution 43/181 en date du 20 décembre 1988, a demandé à la Commission des établissements humains, en tant qu'organe chargé de coordonner l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 20001, de l'informer des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de ladite stratégie par des rapports biennaux. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٧ من قرارها ٣٤/١٨١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١، إلى لجنة المستوطنات البشرية بصفتها الهيئة المخصصة لتنسيق تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢)١(، القيام بتقديم تقرير كل سنتين إلى الجمعية حول التقدم المحرز في تنفيذها.
    Il reconnaît que cette gestion est plus qualitative que quantitative dans la mesure où il est difficile de mesurer la protection en termes quantitatifs Il explique le lien entre les priorités stratégiques globales et la budgétisation basée sur les résultats et accepte d'organiser une réunion plus détaillée à cet égard. UN وسلم بأن نهج الإدارة القائمة على النتائج هو نهج نوعي أكثر من كونه كمياً، لأنه يصعب قياس الحماية من حيث الكمية. وأوضح العلاقة بين الأولويات الإستراتيجية العالمية وعملية وضع الميزانية القائمة على النتائج ووافق على تنظيم إحاطة إعلامية حول الموضوع أكثر تفصيلاً.
    LA STRATEGIE MONDIALE DU LOGEMENT JUSQU'EN L'AN 2000 UN اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠
    stratégie mondiale de l'OIT en matière de sécurité et de santé au travail UN الإستراتيجية العالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد