Il continuera à donner, s’il en est requis, une interprétation autorisée de ces textes, ainsi que des textes administratifs portant sur les conditions d’emploi du personnel engagé pour des opérations de maintien de la paix. | UN | كما يظل المكتب مسؤولا عن تفسير مواد النظامين اﻷساسي واﻹداري هذين، عند الاقتضاء، وكذلك اﻹصدارات اﻹدارية الخاصة بشروط الخدمة للموظفين في عمليات حفظ السلام، وهو تفسير ذو حجية. |
x) Définition des conditions d'octroi des indemnités et prestations conformément aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel et aux textes administratifs pertinents; | UN | `١٠` تحديد أهلية الموظفين للاستحقاقات والبدلات وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وغيرها من اﻹصدارات اﻹدارية ذات الصلة؛ |
x) Définition des conditions d'octroi des indemnités et prestations conformément aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel et aux textes administratifs pertinents; | UN | `١٠` تحديد أهلية الموظفين للاستحقاقات والبدلات وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وغيرها من اﻹصدارات اﻹدارية ذات الصلة؛ |
i) Activités techniques : instructions administratives et circulaires; et publication des barèmes des traitements; | UN | ' 1` المواد التقنية: الإصدارات الإدارية والتعميمات الإعلامية، وإصدار جداول المرتبات؛ |
i) Il pourrait y avoir des retards dans la publication de circulaires administratives. | UN | ' ١ ' قد يحدث بعض التأخير في نشر اﻹصدارات اﻹدارية. |
ii) Tous les textes administratifs importants; | UN | ' ٢` جميع اﻹصدارات اﻹدارية المهمة؛ |
En conséquence, la note concerne uniquement les textes administratifs portant délégation de pouvoir dans ce domaine et ne vise pas les délégations de pouvoirs accordées pour les programmes, la gestion de fonds ou d’actifs ou les questions ayant trait à la passation de marchés. | UN | وتبعا لذلك، لا تشمل هذه المذكرة سوى اﻹصدارات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة في هذا الموضوع، ولا تتناول تفويض السلطة فيما يتعلق بالبرامج وإدارة الصناديق أو الموجودات أو أمور الشراء. |
Le Bureau se chargera de contrôler l’application du Statut et du Règlement du personnel de l’ONU ainsi que toute mesure prise dans le domaine des ressources humaines en vertu d’une délégation de pouvoir, comme le prévoient les textes administratifs. | UN | يكون مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولا عن رصد الامتثال للنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، وكذلك لسياسات الموارد البشرية المفوضة اﻷخرى على النحو المبين في اﻹصدارات اﻹدارية ذات الصلة. |
a) Statut et Règlement du personnel et autres textes administratifs : | UN | )أ( النظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين وغيرهما من اﻹصدارات اﻹدارية |
Néanmoins, le Bureau des affaires juridiques et le Département de l'administration et de la gestion ont tous deux reconnu que le Règlement financier, les dispositions relatives au personnel et les autres textes administratifs de l'ONU s'appliquent au personnel et aux fonctions du Tribunal. | UN | ومع ذلك، فإن كلا من مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم يقر بأن النظام المالي، ونظام الموظفين، وغيرهما من اﻹصدارات اﻹدارية لﻷمم المتحدة تنطبق على موظفي المحكمة ووظائفها. |
Les mesures disciplinaires prévues au chapitre X du Statut du personnel et au chapitre X du Règlement du personnel peuvent être appliquées à tout fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations ou n'observe pas les normes de conduite énoncées dans la Charte des Nations Unies, le Statut et le Règlement du personnel, le Règlement financier et les règles de gestion financière et tous autres textes administratifs. | UN | يجوز اتخاذ اﻹجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع اﻹصدارات اﻹدارية. |
Elle vise à assurer, grâce à l'application de mesures disciplinaires, que tout fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations ou n'observe pas les normes de conduite énoncées dans la Charte des Nations Unies, le Statut et le Règlement du personnel, le Règlement financier et les règles de gestion financière ainsi que les divers textes administratifs connexes, réponde de sa conduite. | UN | ومن شأنها كفالة إخضاع الموظفين للمساءلة، من خلال إجراءات تأديبية، فيما يتعلق بعدم الوفاء بالتزاماتهم وبمعايير السلوك الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين والنظام المالي والقواعـد الماليـة وجميـع اﻹصدارات اﻹدارية. |
b) Statut et Règlement du personnel et autres textes administratifs | UN | )ب( النظامـــــان اﻷساسـي واﻹداري للموظفين وغيرهما من اﻹصدارات اﻹدارية: |
iii) textes administratifs | UN | ' ٣ ' اﻹصدارات اﻹدارية |
2. Les facilités accordées aux représentants du personnel sont fixées par des textes administratifs promulgués conformément au chapitre VIII du Règlement du personnel. | UN | ٢ - التسهيلات الممنوحة لممثلي الموظفين منشأة بموجب اﻹصدارات اﻹدارية الصادرة عملا بأحكام الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين. |
Les mesures disciplinaires prévues au chapitre X du Statut du personnel et au chapitre X du Règlement du personnel peuvent être appliquées à tout fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations ou n'observe pas les normes de conduite énoncées dans la Charte des Nations Unies, le Statut et le Règlement du personnel, le règlement financier et les règles de gestion financière et tous autres textes administratifs. | UN | يجوز اتخاذ اﻹجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع اﻹصدارات اﻹدارية. |
Il vise à assurer, grâce à l'application de mesures disciplinaires, que tout fonctionnaire qui ne remplit pas ses obligations ou n'observe pas les normes de conduite énoncées dans la Charte des Nations Unies, le Statut et le Règlement du personnel, le règlement financier et les règles de gestion financière ainsi que les divers textes administratifs connexes, réponde de sa conduite. | UN | ومن شأنه أن يكفل إخضاع الموظفين للمساءلة، من خلال إجراءات تأديبية، فيما يتعلق بعدم الوفاء بالتزاماتهم وبمعايير السلوك، الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفيـن، والنظـام المالي والقواعـد الماليـة وجميـع اﻹصدارات اﻹدارية. |
On peut s’attendre à ce que les dépenses relatives aux services de conférence soient comprimées du fait de la simplification des textes administratifs et de la réduction de la masse des produits d’information, mais les montants économisés dépendront du volume d’activité des organes administratifs et financiers. | UN | ٣٧ - ولئن كان يمكن توقع تناقص تكاليف خدمات المؤتمرات نتيجة لتبسيط اﻹصدارات اﻹدارية وانخفاض نواتج اﻹعلام، ستتوقف التخفيضات في التكاليف على مستوى نشاط اﻷجهزة اﻹدارية والمالية. |
:: Apporter des modifications aux instructions administratives et aux directives relatives à l'Organisation; | UN | :: أن تدعو لإجراء تغييرات في الإصدارات الإدارية والمبادئ التوجيهية التنظيمية؛ |
Les questions d'obligation redditionnelle et de responsabilité des cadres et du reste du personnel ainsi que la clarté des instructions administratives sont d'importants facteurs qui permettent de réduire les difficultés dans ce domaine. | UN | وتعتبر قضايا المساءلة ومسؤولية المديرين وغيرهم من الموظفين، واستخدام لغة واضحة في الإصدارات الإدارية من العوامل الهامة التي تسهم في تقليل الصعوبات التي تنشأ في هذا المجال إلى الحد الأدنى. |
Le Service de la gestion du personnel et le Bureau de la gestion des ressources humaines travaillent ensemble à la révision des conditions de rémunération du personnel régi par la série 300 et examinent les questions de politique générale, y compris la révision des circulaires administratives intéressant cette catégorie de personnel. | UN | ويتواصل بذل جهود حثيثة مشتركة من قبل دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم ومكتب إدارة الموارد البشرية بهدف تنقيح مجموع تعويضات الموظفين المعينين بموجب عقود المجموعة ٣٠٠ واستعراض مجمل قضايا السياسة العامة، بما في ذلك تنقيح اﻹصدارات اﻹدارية التي تنظم شؤون الموظفين المعينين بموجب المجموعة ٣٠٠. |
Cette interprétation sera prise en compte dans les textes d'ordre administratif qui traiteront de la mise en œuvre du texte révisé du Statut du personnel et du nouveau Règlement du personnel. | UN | وسيورد هذا التفسير في الإصدارات الإدارية ذات الصلة بتنفيذ الصيغة المعدلة من النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري الجديد. |