ويكيبيديا

    "اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration sur la coopération économique internationale
        
    • LA DECLARATION SUR LA COOPERATION ECONOMIQUE INTERNATIONALE
        
    • la Déclaration sur la coopéra-tion économique internationale
        
    • la Déclaration sur la coopération écono-mique internationale
        
    • la Déclaration sur la co-opération économique internationale
        
    Rappelant ses résolutions 46/144 du 17 décembre 1991 et 47/152 du 18 décembre 1992 relatives à l'application de la Déclaration sur la coopération économique internationale et de la Stratégie internationale du développement, UN وإذ تشير الى قراريها ٤٦/١٤٤ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية،
    28. Au sujet des observations du représentant de l'Egypte, M. Smyshlaev dit que le Département s'est en fait inspiré du paragraphe 12 de la Déclaration sur la coopération économique internationale et a mis l'accent sur la croissance parce qu'elle est indispensable au succès des politiques de développement. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالملاحظات التي أبداها ممثل مصر، قال إن اﻹدارة قد اهتدت بالفعل بروح الفقرة ١٢ من اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وركزت على النمو ﻷنه ضروري للسياسات اﻹنمائية الناجحة.
    19. L'intervenant appelle l'attention sur le fait que la Déclaration sur la coopération économique internationale fait explicitement référence à la relance de la croissance dans les pays en développement. UN ٩١ - ولفت المتحدت النظر الى حقيقة أن اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي يشير صراحة الى انتعاش النمو في البلدان النامية.
    22. Pour appliquer la Déclaration sur la coopération économique internationale et la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, il faut s'attacher à accroître les courants de capitaux sous forme d'investissements étrangers directs afin d'encourager la croissance et le renforcement d'un secteur privé dynamique et concurrentiel dans les pays en développement. UN ٢٢ - وفي تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، ينبغي التركيز على زيادة تدفقات رأس المال في شكل استثمار مباشر أجنبي تشجيعا للنمو وتعزيزا لقطاع خاص دينمي وتنافسي في البلدان النامية.
    24. la Déclaration sur la coopération économique internationale et la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement offrent une solide assise aux résultats positifs actuels de l'économie mondiale et à la convergence des vues concernant les orientations en matière de développement. UN ٢٤ - إن اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع قد أرسيا قاعدة وطيدة لﻷداء اﻹيجابي الراهن للاقتصاد العالمي وتلاقي اﻵراء حول اتجاهات السياسة اﻹنمائية.
    i) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement (suite) UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية )تابع(
    64. Il convient à cet égard de rappeler le contenu de la Déclaration sur la coopération économique internationale adoptée par l'Assemblée générale en mai 1990, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, qui fait une large part à l'environnement, établissant un lien indissociable entre le développement et l'environnement. UN ٤٦- ويجدر التذكير، في هذا الصدد، بمضمون اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيار/مايو ٠٩٩١، وخاصة " تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية " ، الذي يولي أهمية كبيرة للبيئة مقيما صلة لا تنفصم بين التنمية والبيئة.
    a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement; UN " )أ( تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛
    À sa dix-huitième session extraordinaire, en 1990, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, figurant dans l'annexe à la résolution S-18/3. UN في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة المعقودة في عام ١٩٩٠، اعتمدت الجمعية العامة اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، الوارد في مرفق القرار دإ-١٨/٣.
    1. la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, a été adoptée par l'Assemblée générale à sa dix-huitième session extraordinaire1, en 1990. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثامنة عشرة)١(، المعقودة عام ١٩٩٠ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    60. M. WANG Qun (Chine) dit qu'il est nécessaire de définir les obstacles qui s'opposent à l'application de la Déclaration sur la coopération économique internationale et de la Stratégie internationale du développement, et de proposer des solutions en fonction des résultats économiques obtenus par les pays en développement. UN ٠٦ - السيد وانغ تشون )الصين(: قال إن من الضروري تحديد العقبات التي تقف في طريق تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية، واقتراح الحلول على ضوء ما حققته البلدان النامية من نتائج.
    73. Mme AMOAH (Ghana) dit que la Déclaration sur la coopération économique internationale et la Stratégie internationale du développement soulignent la nécessité d'assurer la croissance de l'économie mondiale et d'accélérer le développement dans les pays en développement grâce à une coopération internationale accrue. UN ٣٧ - السيدة أمواه )غانا(: قالت إن اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية يؤكدان ضرورة كفالة نمو الاقتصاد العالمي وتعجيل عملية التنمية في البلدان النامية بفضل تعاون دولي متزايد.
    12. Mme ESTHYPROBO (Indonésie) dit que la mondialisation et la libéralisation rapides de l'économie mondiale ont modifié nettement les conditions extérieures depuis l'adoption de la Déclaration sur la coopération économique internationale et de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN ١٢ - السيدة إستيبرويو )إندونيسيا(: قالت إن العولمة والتحرير السريعين للاقتصاد العالمي قد غيرا إلى حد كبير البيئة الخارجية منذ اعتماد اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.
    1. M. HONG Je Ryong (République populaire démocratique de Corée) constate qu'il n'y a malheureusement guère eu de progrès au cours des trois dernières années dans l'application de la Déclaration sur la coopération économique internationale et dans l'application de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN ١ - السيد هونغ جي ريونغ )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: أشار الى أن مما يدعو لﻷسف أن السنوات الثلاث الماضية لم تشهد تقدما كبيرا في تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.
    M. Hidayat (Indonésie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle que la Déclaration sur la coopération économique internationale et la Stratégie internationale du développement ont été adoptées près de 10 ans auparavant en réponse à ce que l’on a appelé la «décennie perdue pour le développement» dans les années 80. UN ٨ - السيد هداية )إندونيسيا(: ذكر وهو يتحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بمضي قرابة ١٠ سنوات منذ اعتماد اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية، استجابة لما عرف في الثمانينات ﺑ " عقد التنمية الضائع " .
    1. M. OSSA (Directeur de la Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales, Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques), présentant le rapport relatif à la Déclaration sur la coopération économique internationale (A/49/328), exprime l'espoir que ce rapport constituera un document d'information utile à l'étude d'un agenda pour le développement. UN ١ - السيد أوسا )مدير شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية بإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات(: عرض التقرير المعد عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي )A/49/328(، وأعرب عن أمله في أن يكون التقرير وثيقة معلومات أساسية مفيدة للنظر في الخطة المسماة " خطة للتنمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد