ويكيبيديا

    "اﻹقامة المخصص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • subsistance en
        
    Les taux de l’indemnité de subsistance en mission sont en vigueur depuis octobre 1994. UN بدأ العمــل بمعـدلات بــدل اﻹقامة المخصص للبعثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs ou du service mobile recrutés spécifiquement pour une mission déterminée reçoivent le salaire de base correspondant et l'indemnité de subsistance en mission, mais pas d'indemnité de poste. UN وإن موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية الذين عينوا خصيصا في خدمة تتصل ببعثة خاصة بعينها يتقاضون المرتب اﻷساسي المناظر وبدل اﻹقامة المخصص للبعثة ولكنهم لا يتلقون بدل تسوية مقر العمل.
    Dans le cas de ces fonctionnaires, l'indemnité de subsistance en mission constitue la seule contribution de l'Organisation à leurs émoluments. UN وبدل اﻹقامة المخصص للبعثة يشكل اﻹسهام الوحيد من المنظمة في أجورهم.
    Toutefois, l'indemnité de subsistance en mission est généralement versée, les 30 premiers jours, au taux de l'indemnité journalière de subsistance publié par la CFPI pour le secteur de la mission. UN إلا أن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة يدفع عادة لمدة الثلاثين يوما اﻷولى في منطقة البعثة على أساس معدلات بدل اﻹقامة اليومي حسبما تعلنه لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    5. Les membres du personnel affecté à la Mission perçoivent une indemnité de subsistance en mission, dont le montant est fixé à 115 dollars par jour. UN ٥ - يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة الى جميع موظفي البعثة بمعدل ١١٥ دولارا في اليوم.
    Des mesures efficaces doivent être adoptées pour resserrer le contrôle exercé sur les paiements et sur la comptabilité de différentes indemnités, y compris l'indemnité de subsistance en mission, d'habillement et d'aide sociale. UN وأنه يجب اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز الرقابة والمحاسبة على المبالغ المدفوعة لمجموعة متنوعة من البدلات، بما في ذلك بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وبدل الملابس والرعاية.
    L'indemnité de subsistance en mission est également versée aux observateurs militaires, aux contrôleurs de la police civile et aux observateurs des droits de l'homme recrutés en dehors des organismes du régime commun des Nations Unies. UN واستطردت قائلة إن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة يطبق أيضا على المراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة المدنية، وموظفي رصد حقوق اﻹنسان الذين وظفوا من خارج النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Les taux de l’indemnité de subsistance en mission sont en vigueur depuis octobre 1995. UN بدأ العمل في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ بمعدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    Non prévue : une indemnité de subsistance en mission est payable. UN لا يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثات.
    Compris dans le taux de l'indemnité de subsistance en mission. UN مشمول في معدل بدل اﻹقامة المخصص للبعثات
    27. Le montant prévu doit permettre de verser une indemnité de subsistance en mission à 1 000 fonctionnaires internationaux, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 6 %, aux taux indiqués au paragraphe 2 de l'annexe VI. UN ٢٧ - هناك اعتماد لتسديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ٠٠٠ ١ من الموظفين المدنيين الدوليين بالمعدلات المبينة في الفقرة ٢ من المرفق السادس. ويشمل تقدير التكاليف عامل شغور بنسبة ٦ في المائة.
    2. Les économies réalisées au titre de l'indemnité de subsistance en mission et de l'indemnité d'habillement et d'équipement s'expliquent par le retard avec lequel les observateurs militaires ont été déployés dans la zone de la mission. UN ٢ - ونجمت الوفورات في إطار بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وبدل الملابس والمعدات عن تأخر وزع المراقبين العسكريين الى منطقة البعثة.
    Augmentations Indemnité de subsistance en mission UN بدل اﻹقامة المخصص للبعثة
    Le Comité croit comprendre que les ressources supplémentaires demandées pour la construction de logements seront en partie compensées par les économies découlant de l'application de taux d'indemnités de subsistance (en mission) inférieurs pour les observateurs militaires, la police civile et les fonctionnaires internationaux civils auxquels seront fournis des logements. UN وتدرك اللجنة أن الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بتوفير مساكن سيجري مقابلتها إلى حد ما بالوفورات الناتجة عن تطبيق معدلات أدنى لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة المدنية، والموظفين المدنيين الدوليين الذين يجري توفير السكن لهم.
    Il a également demandé que soient revues les méthodes de détermination des taux de cette indemnité et de leur application ainsi qu'une analyse, en comparaison avec les normes et procédures utilisées pour fixer les taux de l'indemnité journalière de subsistance, des modalités de détermination des taux de l'indemnité de subsistance en mission afin de garantir l'existence d'un mécanisme à la fois complet, souple et transparent. UN كما طلبت استعراضا لمنهجية تحديد معدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وتطبيقها، وبحثا لطريقة تحديد معدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة، بالمقارنة مع القواعد واﻹجراءات المستخدمة في تحديد معدلات بدل اﻹقامة اليومي، من أجل كفالة وجود آلية شاملة ومرنة وواضحة.
    16. L'indemnité de subsistance en mission représente la contribution totale de l'Organisation à la couverture des dépenses encourues sur le terrain du fait d'une affectation à une mission spéciale. UN ١٦ - وأضافت أن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة يعرف بأنه مجموعة مساهمة المنظمة في نفقات المعيشة المتكبدة في الميدان فيما يتصل بتكليف بمهمة خاصة.
    Les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures, le personnel du service mobile et les agents des services généraux et des catégories apparentées qui sont détachés ou réaffectés de leur lieu d'affectation permanent à une mission continuent de recevoir les émoluments applicables à leur lieu d'affectation d'origine, en plus de l'indemnité de subsistance en mission. UN وقالت إن الموظفين من الفئتين الفنية والعليا ومن فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يوفدون أو ينتدبون من مراكز عملهم الدائمة يواصلون تقاضي المرتبات المطبقة في مراكز عملهم اﻷصلية، باﻹضافة الى بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    L'indemnité de subsistance en mission est parfois comparée à l'indemnité journalière de subsistance, mais cette comparaison risque d'être trompeuse car cette dernière a pour objet de couvrir les dépenses généralement encourues pour des périodes de courte durée, habituellement plus élevées que celles qui doivent être engagées lors d'un séjour de plus longue durée. UN وقالت إن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة يقارن أحيانا ببدل اﻹقامة اليومي ولكن هذه المقارنة يمكن أن تكون مضللة حيث أن المقصود بالبدل اليومي هو تغطية النفقات قصيرة اﻷجل التي هي عادة أعلى من النفقات طويلة اﻷجل.
    Le Secrétariat s'emploie actuellement à mettre à jour la documentation relative à l'indemnité de subsistance en mission ainsi qu'à simplifier et à renforcer les mécanismes de contrôle et de formation pour permettre aux responsables de l'administration d'assurer une application transparente et uniforme de cette indemnité à toutes les missions. UN وأضافت أن اﻷمانة العامة تقوم حاليا باستكمال الوثائق المتعلقة ببدل اﻹقامة المخصص للبعثة وتبسيط وتعزيز آليتي الرصد والتدريب لكبار الموظفين اﻹداريين من أجل كفالة الوضوح والاتساق في تطبيق بدل اﻹقامة المخصص للبعثة على جميع البعثات.
    18. La section VIII du rapport, concernant l'indemnité de subsistance en mission et les pratiques suivies à cet égard par la fonction publique servant de point de comparaison, est fondée sur des données de 1995, dont certaines sont sans doute dépassées. UN ١٨ - وختاما، قالت إن الفرع الثامن من التقرير، المتعلق ببدل اﻹقامة المخصص للبعثة وممارسات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، يحتوي بيانات من عام ١٩٩٥، ربما كان بعضها متأثرا باﻷحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد