ويكيبيديا

    "اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionaux des pêches
        
    • régionaux de pêche
        
    • régionales de pêche
        
    • régionales de gestion de la pêche
        
    • régionaux de gestion des pêcheries
        
    • régionale des pêches
        
    • régionaux de gestion des pêches
        
    • régionales de gestion des pêcheries
        
    • régional pour la gestion des pêches
        
    • de pêche régionaux
        
    • ledit
        
    • sous-régionaux de gestion des pêcheries
        
    • régionales de gestion des pêches
        
    3.3 Renforcer les organismes régionaux des pêches de la FAO et appuyer l’établissement de nouveaux arrangements ou organisations UN " ٣-٣ تعزيز هيئات الفاو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك ودعم إنشاء منظمات أو ترتيبات جديدة
    La réunion a terminé ses travaux sur un ensemble de conclusions fermes, notamment la proposition tendant à ce que les organismes régionaux des pêches continuent de revoir et d’adapter, selon les besoins, leurs mandats, structures et stratégies. UN وخلص الاجتماع إلى مجموعة من الاستنتاجات النهائية. وتضمنت تلك الاستنتاجات مقترحا بأن تواصل المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك استعراض وتكييف ولاياتها وهياكلها واستراتيجياتها، حسب الاقتضاء.
    Ces activités contreviennent aux mesures de préservation et de gestion qui ont été adoptées par les organisations et arrangements régionaux de pêche. UN وهذه الأنشطة تتناقض مع تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    Les gouvernements ont été engagés à procéder à des évaluations nationales de leurs stocks de poissons et à aider les organisations régionales de pêche à améliorer les données scientifiques nécessaires. UN وحُثت الحكومات على إجراء عمليات تقييم وطنية ﻷرصدتها السمكية وتقديم الدعم للمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك من أجل تحسين البيانات العلمية المطلوبة.
    Principaux obstacles rencontrés par les organisations régionales de gestion de la pêche dans l'application de l'Accord UN هاء - المعوقات الرئيسية التي تعرقل تطبيـــق الاتفـــاق داخل المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك
    Les données d'expérience accumulées par le WWF depuis l'adoption de l'Accord montrent qu'il existe un énorme manque d'informations concernant l'Accord, sans parler de la compréhension de ses conséquences pour les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêcheries. UN وقد أوضحت خبرة الصندوق على الصعيد اﻹقليمي منذ اعتماد اتفاق عام ١٩٩٥ وجود نقص ضخم في المعلومات المتعلقة بالاتفاق، ناهيك عن فهم آثاره على المنظمات والترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك.
    Ce sont la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM), la Commission Asie-Pacifique des pêches, la Commission des thons de l'océan Indien (CTOI), et la Commission régionale des pêches. UN وتشمل هذه الهيئات: اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، ولجنة مصائد الأسماك في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ولجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي، واللجنة الإقليمية لمصائد الأسماك.
    Cet examen, qui forme aussi la base d’un document destiné à la vingt-troisième session du Comité des pêches, portait sur 22 organisations ou arrangements régionaux des pêches relevant ou non de la FAO. UN وشمل هذا الاستعراض، الذي شكل أيضا اﻷساس لوثيقة قدمت إلى الدورة الثالثة والعشرين للجنة مصائد اﻷسماك، ٢٢ من المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك التابعة للفاو وغير التابعة لها.
    La FAO estime que le renforcement de ses organismes régionaux des pêches est un processus important et continu. UN " وتعتبر الفاو تعزيز هيئاتها اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك بمثابة عملية هامة ومتواصلة.
    En plus, l’organisation apporte un appui technique à des initiatives telles que réviser les mandats des organismes régionaux des pêches de façon à les aligner sur les dispositions des instruments qui viennent d’être adoptés et la création d’arrangements ou organisations régionaux de gestion des pêcheries lorsqu’il n’en existe pas. UN وفضلا عن ذلك، تدعم المنظمة تقنيا مبادرات مثل تنقيح ولايات الهيئات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك كوسيلة لتحقيق تمشيها مع أحكام الصكوك المعتمدة حديثا، وإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك حيثما لم يكن هناك هيئات قائمة.
    5 Deuxième réunion du réseau d'organismes régionaux de pêche UN 5 - الاجتماع الثاني لشبكة أمناء الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك
    Réunion du Réseau des secrétariats des organismes régionaux de pêche UN 2 - اجتماع شبكة أمانات الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك
    Le Groupe assure la coordination des programmes statistiques des organes régionaux de pêche et d'autres organisations intergouvernementales. États. UN وتوفر فرقة العمل المعنية بتنسيق الإحصاءات الخاصة بمصائد الأسماك آلية لتنسيق البرامج الإحصائية الخاصة بمصائد الأسماك لدى الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الحكومية التي تتولى جمع الإحصاءات السمكية.
    La Commission insiste en outre sur le rôle important que jouent les organisations régionales de pêche pour faire mieux appliquer les principes énoncés dans les instruments cités aux paragraphes 10 et 11. UN ٣١ - وتؤكد اللجنة كذلك الدور الهام للمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك في إدخال تحسين، حسب الاقتضاء، على تطبيق المبادئ الواردة في الصكوك المشار إليها في الفقرتين ١٠ و ١١ أعلاه.
    La Commission fait observer que l’on doit renforcer les organisations régionales de pêche et faire en sorte que le système des organisations régionales de pêche inclue l’ensemble des pêcheries dont le fonctionnement rationnel dépend d’une telle gestion. UN ٤١ - وتشير اللجنة إلى أنه يلزم تعزيز المنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك كما يلزم كفالة شمول نظامها لجميع مصائد اﻷسماك التي يتطلب اﻷمر إدارتها بتلك الطريقة لكفالة استدامتها.
    E. Principaux obstacles rencontrés par les organisations régionales de gestion de la pêche dans l'application de l'Accord UN هاء - المعوقات الرئيسية التي تعرقل تطبيق الاتفاق داخل المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك
    La partie VI de l'Accord est consacrée aux mesures prises dans le cadre des organisations régionales de gestion de la pêche pour assurer le respect de la réglementation et réprimer les infractions. UN 57 - يتضمن الجزء السادس من الاتفاق تدابير الامتثال والإنفاذ اللازمة للتنفيذ عن طريق المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    L'Arabie saoudite coopère avec le Secrétariat du Conseil de coopération du Golfe pour faire face au problème du chalutage de fond dans le cadre de la Commission régionale des pêches. UN وتتعاون المملكة العربية السعودية مع الأمانة العامة لمجلس التعاون الخليجي للتصدي لصيد الأسماك بشباك الجر على القاع عن طريق اللجنة الإقليمية لمصائد الأسماك.
    En outre, à chacune de leurs sessions, les membres des organes régionaux de gestion des pêches de la FAO ont été instamment priés d'accepter l'Accord, et le personnel de la FAO, dans le cadre de ses travaux sur la gestion des pêches dans les pays, a régulièrement encouragé l'acceptation de l'Accord visant à favoriser le respect des mesures de conservation et de gestion. UN وعلاوة على ذلك، استحث أعضاء الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك التابعة للفاو على قبول الاتفاقية أثناء دوراتها ودأب موظفو الفاو، في إطار الأنشطة المتعلقة بمصائد الأسماك التي يضطلعون بها في البلدان، على التشجيع على قبول اتفاق الامتثال.
    L'article 10 énumère les fonctions dont doivent s'acquitter les États par l'intermédiaire des organisations régionales de gestion des pêcheries. UN 218 - وتورد المادة 10 سلسلة من المعايير التي يتعين على الدول التقيد بها من خلال المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    13. Appuie les efforts déployés par les pays des Caraïbes pour appliquer des programmes de gestion durable des pêches en renforçant le Mécanisme régional pour la gestion des pêches dans les Caraïbes; UN 13 - تؤيد الجهود التي تبذلها بلدان منطقة البحر الكاريبي لتنفيذ برامج إدارة مصائد الأسماك المستدامة من خلال تعزيز الآلية الإقليمية لمصائد الأسماك في البحر الكاريبي؛
    Le Comité des pêches pour l’Atlantique Centre-Est (CPACE) a déclaré qu’il avait examiné les nouvelles responsabilités qui incombaient aux organismes de pêche régionaux à ses treizième et quatorzième sessions, tenues respectivement à Dakar, en décembre 1995, et à Nouakchott, en septembre 1998. UN ٥٢ - ذكرت لجنة مصائد اﻷسماك لبلدان لوسط شرقي المحيط اﻷطلسي أنها ناقشت المسؤوليات الجديدة التي تحملتها الهيئات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك في دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة المعقودتين، على التوالي، في داكار في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ وفي نواكشوط في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    ledit organisme ou mécanisme devrait prier les non-participants de fournir des données sur les activités de pêche dans la région; UN وينبغي للمنظمة أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك أن تطلب من غير المشتركين توفير البيانات المتصلة بقيامهم بالصيد في المنطقة؛
    C. Organismes et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries UN جيم - المنظمـات والترتيبـات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك
    Le projet comporterait un appui aux réunions biennales de ces organismes, par le biais de la mise en place d'un site Web qui servirait de plate-forme commune pour le dialogue entre les organismes régionaux des pêches et pour un échange accru de données entre les organisations régionales de gestion des pêches. UN وسيشمل هذا المشروع تقديم الدعم للاجتماعات التي تعقدها كل سنتين تلك الهيئات والمنظمات عن طريق إقامة موقع على شبكة الإنترنت يكون منبرا مشتركا للحوار فيما بين الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك ولتعزيز تبادل البيانات فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد