ويكيبيديا

    "اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • humanitaire des Nations
        
    • humanitaire fournie par les organismes des Nations
        
    • humanitaire de l'Organisation des Nations
        
    • humanitaire fournie par les Nations
        
    • humanitaire fournie par l'
        
    • humanitaire par les Nations
        
    • assistance économique spéciale
        
    De façon persévérante, il a donné un nouvel élan à l'assistance humanitaire des Nations Unies et il a mis son cachet personnel sur les actions récentes. UN فبكل مثابرة أعطى دفعة جديدة للمساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، وأضاف لمساته الشخصية على اﻷنشطة اﻷخيرة.
    Le cadre étant établi, il se verra confronté à la tâche de la mise en oeuvre et de la mise en valeur de l'assistance humanitaire des Nations Unies. UN واﻵن بعد وضع اﻹطار، سيواجه ذلك الشخص مهمة تنفيذ وتحسين المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Il est tout particulièrement chargé de veiller à la coordination efficace de l'assistance humanitaire des Nations Unies, et de faciliter les contacts avec les organisations internationales et les ONG. UN وهي مكلفة بصفة خاصة بضمان تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة على نحو فعال وأن تعمل كمسهل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire fournie par les organismes des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Ma délégation salue les progrès accomplis par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), sous la direction de Valerie Amos, Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire fournie par les organismes des Nations Unies. UN يشيد وفد بلدي بالإنجازات التي حققها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في المساعدة على تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة تحت قيادة وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، السيدة فاليري آموس.
    La Chine saisit également cette occasion pour dire toute sa reconnaissance au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui s'est employé, sous la direction du Secrétaire général adjoint Jan Egeland, à coordonner l'assistance humanitaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وتغتنم الصين هذه الفرصة لكي تعرب عن تقديرها لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي قام، تحت قيادة وكيل الأمين العام، السيد جان إيغلاند، ببذل الجهود الكبيرة لتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Le blocus a entraîné l'écroulement de l'économie de Gaza, accroissant ainsi sa dépendance vis-à-vis de l'aide humanitaire fournie par les Nations Unies et aggravant la pauvreté et le chômage. UN وقد تسبب الحصار في انهيار اقتصاد غزة، فأدى إلى زيادة مستويات الاعتماد على الإغاثة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، وإلى تفاقم الفقر والبطالة.
    Enfin, ma délégation souhaite réaffirmer son engagement à l'égard de l'assistance humanitaire des Nations Unies, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale, en tenant compte des principes que j'ai soulignés. UN أخيرا، يود وفدي أن يؤكد من جديد التزامه بالمساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وفقا للولاية الواردة في قرارات الجمعية العامة، مع اﻷخذ بعين الاعتبار المبادئ التي أشرت إليها سابقا.
    Dans ce contexte, la meilleure coordination de l'assistance humanitaire des Nations Unies constitue un élément clef s'agissant d'amplifier la réaction internationale lors de crises dans le domaine humanitaire. UN وفي هذا السياق، يمثل تحسين تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة عنصرا أساسيا في تعزيز الاستجابة الدولية لﻷزمات في المجال اﻹنساني.
    27. Le Département des affaires humanitaires a en outre ouvert un bureau auxiliaire à Soukhoumi chargé de faciliter le dialogue avec les pouvoirs locaux au sujet de l'aide humanitaire des Nations Unies et de renforcer la coordination des activités de secours dans la région. UN ٢٧ - وأنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية أيضا مكتبا فرعيا في سوخومي لتيسير الحوار مع السلطات المحلية بشأن المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ولتعزيز تنسيق أنشطة اﻹغاثة في هذه المنطقة.
    L'année dernière, l'Assemblée générale a adopté la résolution 49/139, qui traitait de manière approfondie des divers aspects de la coordination de l'aide humanitaire des Nations Unies. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة في السنة الماضية القرار ٤٩/١٣٩، الذي تناول بالتفصيل مختلف جوانب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Après avoir fourni une aide en réponse à un appel commun des Nations Unies au début de l'année, mon gouvernement en est venu également à comprendre la nécessité d'un système de suivi et d'évaluation mieux coordonné et mieux intégré, qui renforce la rentabilité, l'impact et la transparence de l'assistance humanitaire des Nations Unies. UN وإن حكومتــي، بعــد أن قدمــت المعونة استجابة لنداء موحد من اﻷمم المتحدة في أوائل هذا العام، أصبحت تفهم أيضا الحاجة إلى إقامة نظام للرصد والتقييم أفضــل تنســيقا وأشــد دمجا يحسن فعالية تكلفة المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وأثرها وشفافيتها.
    21.15 Le HCR s'attachera aussi à parfaire ses plans et dispositifs d'intervention d'urgence, en tenant compte des consultations sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire des Nations Unies tenues comme l'a demandé le Conseil économique et social dans sa résolution 1995/56 en date du 28 juillet 1995. UN ١٢-٥١ وسيكون أحد اﻷهداف اﻷخرى تعزيز ما للمفوضية من آليات التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، مع مراعاة نتائج المشاورات التي أجريت عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ والمتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire fournie par les organismes des Nations Unies1 UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة(1)
    Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire fournie par les organismes des Nations Unies (A/68/84-E/2013/77) UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ (A/68/84-E/2013/77)
    humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale : renforcement de la coordination de l'aide humanitaire fournie par les organismes des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    a) que le thème du débat de sa session de fond de 2005 consacré aux affaires humanitaires s'intitulerait < < Renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire de l'Organisation des Nations Unies, y compris des capacités et des aspects organisationnels > > ; UN (أ) أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2005 " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالقدرات والجوانب التنظيمية " ؛
    a) Que le thème du débat consacré aux affaires humanitaires de sa session de fond de 2004 serait le renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire de l'Organisation des Nations Unies (problèmes actuels et futurs); UN (أ) أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2004: " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة: التحديات الحالية والمقبلة " ؛
    Lors de sa session d'organisation de 2004, le Conseil a décidé que le thème du débat consacré aux affaires humanitaires de sa session de fond de 2004 s'intitulerait : < < Renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire de l'Organisation des Nations Unies : problèmes actuels et futurs > > . UN في الدورة التنظيمية المستأنفة لعام 2004، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في دورة المجلس الموضوعية لعام 2004 على النحو التالي: " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، التحديات الراهنة والمستقبلية " ().
    Enfin, nous considérons que le renforcement des partenariats entre tous les États Membres et les acteurs humanitaires permettra une meilleure prise en main au niveau national et contribuera à l'efficacité de l'aide humanitaire fournie par les Nations Unies. UN وأخيرا، نعتقد أن تعزيز الشراكات بين جميع الدول الأعضاء والأطراف الإنسانية الفاعلة سيزيد من امتلاك زمام أمور المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة ويسهم في فعاليتها.
    Le rapport comporte une analyse sectorielle de l'aide humanitaire fournie par l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires et par les États Membres. UN ويقدم التقرير تحليلا قطاعيا للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها والدول الأعضاء.
    De telles propositions ne devraient pas aller à l'encontre des principes directeurs régissant la fourniture de l'aide humanitaire par les Nations Unies. UN وينبغي ألا تقوض تلك الاقتراحات المبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l'Organisation des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale : renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد