ويكيبيديا

    "اﻹنسانية في طاجيكستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • humanitaire au Tadjikistan
        
    • du Tadjikistan
        
    La MONUT a également assuré la liaison et la coordination politiques de l'aide humanitaire au Tadjikistan. UN وتوفر بعثة المراقبين أيضا التنسيق والاتصال على المستوى السياسي ﻷغراض تقديم المساعدة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    Le Conseil se déclare profondément préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire au Tadjikistan. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه لتدهور الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    Le Conseil se déclare profondément préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire au Tadjikistan. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه لتدهور الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    60. Le Secrétaire général tient à remercier la communauté internationale des donateurs de leur appui généreux aux programmes d'aide humanitaire au Tadjikistan. UN ٦٠ - ويود اﻷمين العام أن يتوجه بالشكر إلى مجتمع المانحين الدوليين لدعمهم السخي لبرامج المساعدة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    Nous voudrions maintenant attirer l'attention sur la situation humanitaire au Tadjikistan. UN ونود أن ننتقل اﻵن الى الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    La situation humanitaire au Tadjikistan ne s’est pas améliorée depuis le début de 1998. UN ٥٤ - لم تتغير الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان الى اﻷفضل منذ بداية عام ١٩٩٨.
    Elle prie le Secrétaire général de continuer à suivre la situation humanitaire au Tadjikistan et de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    En prenant l'initiative de ce projet de résolution, les auteurs se sont fondés sur les faits bien connus établis par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité sur la situation humanitaire au Tadjikistan. UN لقد استرشد المشاركون في تقديم مشروع القرار في اتخاذهم زمام المبادرة بشأنه بالتقييمات المعروفة جيدا التي أجراها اﻷمين العام ومجلس اﻷمن للحالة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    L'Assemblée y prie également le Secrétaire général de continuer de suivre la situation humanitaire au Tadjikistan et de lui rendre compte, à sa cinquante-cinquième session, des progrès accomplis dans l'application de la résolution. UN ويسلﱢم أيضا بأن الدعم الدولي الشامل لا يــزال أساسيــا للوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للشعب ولتعزيز التقدم المحرز في عملية السلام، ويطلب إلى اﻷمين العام مواصلة رصد الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان ورفع تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين بشأن التقــدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Le Secrétaire général remercie les pays et organismes donateurs d’avoir généreusement contribué par le passé au programme d’assistance humanitaire au Tadjikistan. UN ٥٦ - ويود اﻷمين العام اﻹعراب عن شكره للبلدان والمنظمات المانحة على ما قدمته من دعم سخي لبرامج المساعدة اﻹنسانية في طاجيكستان في الماضي.
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée constate avec préoccupation que la situation demeure très instable sur le plan de la sécurité dans certaines régions du Tadjikistan, tout en se déclarant profondément préoccupée par l'attaque lancée contre le personnel de l'Organisation des Nations Unies et les agents d'organismes d'aide humanitaire au Tadjikistan. UN ويعرب مشروع القرار عن القلق ﻷن الحالة اﻷمنية في بعض أجزاء طاجيكستان ما زالت قابلة للتفجر بينما يعرب عن عميق القلق إزاء الهجوم الذي تعرض له مؤخرا موظفــو اﻷمــم المتحــدة وغيرهم من موظفي المنظمات اﻹنسانية في طاجيكستان.
    Le Conseil se déclare profondément préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire au Tadjikistan et demande que les secours d'urgence, y compris l'aide au retour des réfugiés, continuent d'être acheminés dans le cadre de la mise en oeuvre du Protocole relatif aux réfugiés, et qu'un appui soit apporté au relèvement du Tadjikistan en vue d'atténuer les effets de la guerre et de rebâtir l'économie tadjike. " UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان ويدعو إلى مواصلة اﻹغاثة الطارئة، بما في ذلك المساعدة على عودة اللاجئين، في إطار تنفيذ البروتوكول المتعلق باللاجئين، وتقديم الدعم إلى طاجيكستان ﻹعادة تأهيلها والتخفيف من آثار الحرب فيها وإعادة بناء اقتصادها. "
    , l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à suivre la situation humanitaire au Tadjikistan et de lui rendre compte, à sa cinquante-troisième session, des progrès accomplis dans l’application de la résolution (résolution 52/169 I). UN ، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار )القرار ٥٢/١٦٩ طاء(
    Le Conseil se déclare profondément préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire au Tadjikistan et demande que les secours d'urgence, y compris l'aide au retour des réfugiés, continuent d'être acheminés dans le cadre de la mise en oeuvre du Protocole relatif aux réfugiés, et qu'un appui soit apporté au relèvement du Tadjikistan en vue d'atténuer les effets de la guerre et de rebâtir l'économie tadjike.» UN " ويعرب المجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان ويدعو إلى مواصلة اﻹغاثة الطارئة، بما فيها المساعدة على عودة اللاجئين، في إطار تنفيذ البروتوكول المتعلق باللاجئين، وتقديم دعم إلى طاجيكستان ﻹعادة تأهيلها والتخفيف من آثار الحرب فيها وإعادة بناء اقتصادها " .
    Elle prie le Secrétaire général de continuer à suivre la situation du Tadjikistan et de lui faire rapport à sa cinquante-deuxième session sur les progrès accomplis dans l'application du présent projet de résolution. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع القرار هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد