150. Financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | UN | ٠٥١ - تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
155. Financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. | UN | ١٥٥ - تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
5. Financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [146] | UN | ٥ - تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ]١٤٦[ |
4. Le Procureur est chargé d'instruire tous les dossiers et de poursuivre les auteurs de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis le 1er janvier 1991. | UN | ٤ - والمدعي العام مسؤول عن إجراء جميع التحقيقات ومقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١. |
Réaffirmant à cet égard qu'il a décidé, par la résolution 808 (1993), la création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, | UN | وإذ يؤكد من جديد، في هذا الصدد، ما قرره في القرار ٨٠٨ )١٩٩٣( بشأن إنشاء محكمة دولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، |
Point 146 Financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | UN | البند ١٤٦ تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Le Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 avait été créé et venait tout juste d'entamer ses travaux. | UN | وقد أنشئت المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، وبدأ عملها توا. |
2. Financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [146] | UN | ٢ - تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ]١٤٦[ |
Le Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 avait été créé et venait tout juste d'entamer ses travaux. | UN | وقد أنشئت المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، وبدأ عملها توا. |
Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة |
156. Election des juges du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. | UN | ١٥٦ - انتخاب قضاة المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ــ ــ ــ ــ ــ |
Financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [136] | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ]١٣٦[ |
1. Financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [136] (A/C.5/50/58 et A/50/7/Add.15) | UN | ١ - تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ]١٣٦[ )A/C.5/50/58 و A/50/7/Add.15( |
2. Création d'un tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | ٢ - إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة |
L'Espagne a adopté une loi d'organisation qui énonce les dispositions à appliquer en vertu du droit interne, dans le cadre de la création du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. | UN | واعتمدت اسبانيا قانون التنظيم، الذي يوفر التدابير اللازمة حسب القانون المحلي، من أجل الامتثال لقرار اقامة محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات المختلفة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Les membres du Conseil sont saisis du document S/1996/319, qui contient le texte d'une lettre datée du 24 avril 1996, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. | UN | معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/1996/319 التي تتضمن نص رسالة مؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Rapport du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/51/292-S/1996/665; A/51/PV.59) | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )A/51/292-S/1996/665؛ A/51/PV.59( |
Réaffirmant à cet égard qu'il a décidé, par la résolution 808 (1993), la création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, | UN | وإذ يؤكد من جديد، في هذا الصدد، ما قرره في القرار ٨٠٨ )١٩٩٣( بشأن إنشاء محكمة دولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، |
Réaffirmant à cet égard qu'il a décidé, par la résolution 808 (1993), la création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, | UN | وإذ يؤكد من جديد، في هذا الصدد، ما قرره في القرار ٨٠٨ )١٩٩٣( بشأن إنشاء محكمة دولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، |
16. Se félicite également de la création du Tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, conformément à la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 25 mai 1993, et engage instamment tous les Etats à fournir tout l'appui nécessaire et approprié au Tribunal; | UN | ٦١- ترحب أيضا بإنشاء المحكمة الدولية لمقاضاة أولئك المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٢٨ )٣٩٩١( المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٣٩٩١، وتحث جميع الدول على تقديم كل الدعم اللازم والمناسب للمحكمة؛ |
Accueillant avec satisfaction la création du Tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, conformément à la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité, et se félicitant des travaux de la Commission d'experts créée en application de la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité, | UN | وإذ ترحب بإنشاء المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣(، وإذ تشيد بعمل لجنة الخبراء المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، |