Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
48/140. Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique | UN | ٤٨/١٤٠- حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي |
Des réponses détaillées permettraient à la Représentante spéciale et aux gouvernements d'appréhender pleinement la situation des défenseurs des droits de l'homme et les progrès et échecs enregistrés dans l'application de la Déclaration. | UN | ومن شأن الردود الشاملة أن تمكن الممثلة الخاصة والحكومات من تكوين فهم كامل لحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان والانتكاسات التي تلحق بتنفيذه. |
La Conférence a également reconnu que les droits de l'homme et le progrès social ne peuvent être favorisés et préservés que dans un cadre naturel et économique sain. | UN | واعترف المؤتمر أيضا بأن حقوق اﻹنسان والتقدم الاجتماعي لا يمكن المحافظة عليهما وتعزيزهما، إلا في بيئة اقتصادية وطبيعية سليمة. |
Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique (années impaires) | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )السنوات الفردية( |
Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique (années impaires) | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )السنوات الفردية( |
Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique (années impaires) | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )السنوات الفردية( |
Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique (années impaires) | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )السنوات الفردية( |
Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique (années impaires) | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )السنوات الفردية( |
Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique (années impaires) | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )السنوات الفردية( |
Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique (années impaires) | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )السنوات الفردية( |
Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique (années impaires) | UN | حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي )السنوات الفردية( |
Le projet de résolution XXI est intitulé “Droits de l'homme et progrès de la science et de la technique”. La Troisième | UN | الرئيس )ترجمـــة شفويـــــة عن الانكليزية(: مشروع القرار الحادي والعشرون بعنـوان " حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي " . |
Au cours des quatre dernières années, SHATIL a apporté une importante contribution aux activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment à la promotion des priorités du Conseil économique et social, en ce qui concerne en particulier les droits de l'homme et les progrès sociaux et économiques. | UN | على مدى السنوات الأربع الماضية قدمت شتيل مساهمة مهمة في عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك المساهمة في النهوض بأولويات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان والتقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Elles montrent en outre que le Haut Commissariat est un organisme doté de principes et coopérant avec tout un ensemble de partenaires pour défendre les droits de l'homme en vue de l'avènement d'un monde de paix et de justice fondé sur le respect des droits de l'homme et les progrès économiques et sociaux, conformément aux idéaux de la Charte. | UN | ويتجلى من هذه الأنشطةُ أن المفوضية وكالة تقوم على أساس مبادئ، وتتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء ضمن حركة حقوق الإنسان الأعم بهدف المساعدة على تحقيق رؤية الميثاق لعالم يسوده السلام والعدل ويقوم على أساس احترام حقوق الإنسان والتقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Les événements tragiques du 11 septembre nous ont amenés à repenser nos acquis, nos valeurs, les liens qui existent entre la pauvreté, le développement, la durabilité, le respect des droits de l'homme et les progrès réels. | UN | لقد أرغمتنا أحداث 11 أيلول/سبتمبر المأسوية على إعادة النظر فيما حققناه وفي قيمنا الحقيقية والروابط بين الفقر والتنمية والاستدامة واحترام حقوق الإنسان والتقدم الحقيقي. |
La délégation suédoise fait appel à l'Assemblée générale pour qu'elle adopte sans retard ces règles, qui constitueraient une avancée majeure pour la promotion des droits de l'homme et le progrès en général. | UN | ولذلك فإن الوفد السويدي يناشد الجمعية العامة أن تعتمد دون إبطاء هذه القواعد التي تشكل تقدما رئيسيا في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان والتقدم بوجه عام. |
La consolidation de gouvernements démocratiques, le respect croissant des droits de l'homme et le progrès économique et social sont une réalité tangible et un stimulant pour l'avenir de l'Amérique latine, continent auquel l'Espagne est liée par de solides liens historiques d'amitié et de confiance mutuelles. | UN | وأصبح توطيد الحكومــات الديمقراطية وتنامي احترام حقوق اﻹنسان والتقدم الاقتصادي والاجتماعي واقعا ملموسا في أمريكا اللاتينية ومحركا لمستقبل هذه القارة التي ترتبط بها اسبانيا بعرى تاريخية متينة، عرى الصداقة والثقة المتبادلتين. |
Aujourd'hui, la Déclaration est a priori l'aune qui sert à mesurer la protection des droits de l'homme et du progrès social, et peu d'Etats nieront aujourd'hui que l'application dans la pratique de ses principes est une obligation. | UN | واليوم يتخذ اﻹعلان العالمي، على أساس افتراض مسبق بصلاحيته، كمعيار للحكم على حماية حقوق اﻹنسان والتقدم الاجتماعي. وقلة من الدول اﻵن تجرؤ على أن تتنصل من الالتزام بتنفيذ مبادئه عمليا. |
29. Le Maroc a félicité le Nigéria de la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de son attachement à la cause des droits de l'homme et des progrès de la transition démocratique accomplis depuis 1999. | UN | 29- وهنّأ المغرب نيجيريا على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعلى التزامها بحقوق الإنسان والتقدم المحرز في التحول الديمقراطي منذ عام 1999. |