ويكيبيديا

    "اﻹنمائية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • généraux de développement
        
    • développement général
        
    • générales de développement
        
    • développement en général
        
    • publiques de développement
        
    • publique au développement
        
    • globale de développement
        
    • générale de développement
        
    • développement et
        
    • développement d'ensemble
        
    • générale au développement
        
    1. Des mesures visant à assurer l'égalisation des chances des personnes handicapées, y compris des réfugiés handicapés, devraient être intégrées dans les programmes généraux de développement. UN ١ - ينبغي ادراج التدابير الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين، ومنهم اللاجئون المعوقون، في صلب البرامج اﻹنمائية العامة.
    Il ne fait pas de doute que ces objectifs coïncident avec les politiques adoptées par notre pays en ce qui concerne les mesures de développement général et les programmes relatifs à la population. UN لا شك أن هذه الأهداف تلتقي تماماً مع التوجهات والسياسات التي تنتهجها بلادنا في خططها الإنمائية العامة وفي برامجها الخاصه، لمعالجة القضية السكانية.
    Les études d'impact des envois de fonds sur la croissance économique de long terme semblent indiquer que leurs incidences sont souvent limitées, principalement parce que celles-ci dépendent des institutions locales et des politiques générales de développement. UN وتشير الدراسات حول التأثير الطويل المدى للحوالات على النمو الاقتصادي إلى أن هذا التأثير كثيرا ما يكون محدودا لسبب يرجع أساسا إلى كونه يتوقف على المؤسسات المحلية والسياسات الإنمائية العامة.
    Les participants à la réunion ont souligné la nécessité d'une meilleure intégration des stratégies en matière de STI dans la politique de développement en général. UN وشدد الاجتماع على ضرورة تحسين دمج استراتيجيات العلم والتكنولوجيا والابتكار في السياسة الإنمائية العامة.
    Cela peut exiger de séparer banque d'investissement et banque commerciale, et de ménager un plus important rôle aux banques coopératives et aux banques publiques de développement. UN وهذا قد يقتضي الفصل بين مصارف الاستثمار والمصارف التجارية وإسناد دور أكبر للمصارف التعاونية والمصارف الإنمائية العامة.
    Voilà en partie pourquoi les fonds réservés à la formation dans le secteur de l'aide publique au développement sont si peu abondants. UN وهذا ما يوضح إلى حد ما سبب بقاء الاحتياطي المخصص للتدريب في المساعدة الإنمائية العامة ضئيلا.
    1. Des mesures visant à assurer l'égalisation des chances des personnes handicapées, y compris des réfugiés handicapés, devraient être intégrées dans les programmes généraux de développement. UN ١ - ينبغي ادراج التدابير الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين، ومنهم اللاجئون المعوقون، في صلب البرامج اﻹنمائية العامة.
    Problèmes généraux de développement UN القضايا اﻹنمائية العامة
    1. Des mesures visant à assurer l'égalisation des chances des personnes handicapées, y compris des réfugiés handicapés, devraient être intégrées dans les programmes généraux de développement. UN ١ - ينبغي ادراج التدابير الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين، وضمنهم اللاجؤون المعوقون، في صلب البرامج اﻹنمائية العامة.
    3.2 Les cadres d'investissement font partie intégrante du programme de développement général conformément au cadre de dépenses à moyen terme et/ou à la budgétisation de l'exercice en cours, aux modalités de financement par les donateurs et aux priorités nationales UN 3-2 الأُطر الاستثمارية تشكل جزءاً لا يتجزأ من البرمجة الإنمائية العامة وفقاً لإطار النفقات لمنتصف المدة و/أو ميزنة السنة المالية، وطرائق الجهات المانحة والأولويات القطرية
    27. M. Chulkov (Fédération de Russie) dit qu'il faut suivre les principes du développement durable pour préserver l'habitat humain et atteindre les buts de développement général. UN 27 - السيد تشولكوف (الاتحاد الروسي): قال إنه يجب وضع مبادئ التنمية المستدامة موضع التنفيذ حرصا على صون الموئل البشري وتحقيق الأهداف الإنمائية العامة.
    Le troisième secteur, par ordre d'importance, est celui des questions concernant le développement général. Il est essentiellement représenté par les dépenses du PNUD, qui ont en moyenne compté pour 77 % du montant total pendant la période considérée. UN 52 - ويشـار إلـى القطاع الرئيسي الثالث بالقضايا الإنمائية العامة تـمثلـه أساسا نفقـات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التـي بلغـت نحو 77 في المائة من المتوسط الإجمالي للفترة بأكملها.
    Les activités générales de développement entreprises depuis 2000 ne bénéficient pas pleinement aux groupes marginalisés. UN والأنشطة الإنمائية العامة المضطلع بها منذ عام 2000 لا تغطي على الوجه الأتم جميع الفئات المهمشة.
    Dans la rangée horizontale figurent les questions générales de développement du premier groupe dans leurs rapports au développement durable ainsi que les questions générales du deuxième groupe. UN وتتضمن الخانة العليا من المصفوفة المسائل الإنمائية العامة في المجموعة الأولى وعلاقتها بالتنمية المستدامة فضلا عن المسائل العامة في المجموعة الثانية.
    16. Il n'est plus possible de séparer les questions de transport et d'infrastructure des objectifs de développement en général. UN 16- لم يعد من الممكن فصل مسائل النقل والهياكل الأساسية عن الأهداف الإنمائية العامة.
    Une aide bilatérale a été fournie par la Nouvelle-Zélande et l'Australie dans les domaines des transports, de la réforme financière, de l'éducation et du développement en général. UN وقدمت نيوزيلندا وأستراليا المساعدة الثنائية في مجالات تشمل النقل، والإصلاح المالي، والتعليم، وغيرها من المجالات الإنمائية العامة الأخرى.
    Les décideurs devraient veiller à ce que les banques publiques de développement n'entreprennent pas des activités que le secteur privé peut fournir dans des conditions de concurrence. UN حيث ينبغي لمقرري السياسات أن يكفلوا ألا تضطلع المصارف الإنمائية العامة بأنشطة سيوفرها القطاع الخاص بشكل تنافسي.
    Il est indispensable de renforcer les banques publiques de développement de la région pour encourager l'inclusion financière par des moyens et instruments novateurs. UN وثمة عنصر رئيسي هو تعزيز المؤسسات المصرفية الإنمائية العامة في المنطقة من أجل دعم الإدماج المالي من خلال ممارسات وأدوات جديدة ومبتكرة.
    À Monterrey, la communauté internationale a mis en place un partenariat moderne pour la réalisation des objectifs de développement reconnaissant que la lutte contre la pauvreté ne se réduit pas à une augmentation de l'assistance publique au développement ou à la croissance économique. UN في مونتيري، أنشأ المجتمع الدولي شراكة حديثة لتحقيق أهداف التنمية، مقرا بأنه لا يمكن التقليل من شأن مكافحة الفقر لتصبح مجرد زيادة في المساعدة الإنمائية العامة أو في النمو الاقتصادي.
    Ces problèmes laissent penser que les politiques éducatives devraient être considérées comme un élément à part entière de la stratégie globale de développement. UN وتوحي هذه القضايا بضرورة النظر إلى السياسات التعليمية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية العامة.
    La libéralisation accrue des échanges et l'adhésion à l'OMC sont des éléments essentiels de notre stratégie générale de développement. UN وإننا نعتبر المزيد من عمليات تحرير التجارة والانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية عنصرين رئيسيين في الاستراتيجية الإنمائية العامة لبلدنا.
    Une approche à long terme suppose tout d'abord un consensus sur les grands objectifs de développement et les résultats à atteindre. UN والعمادة الأولى للمنظور الطويل الأجل هو توافق الآراء بشأن الأهداف الإنمائية العامة والنتائج المنشودة.
    23. Toutes les parties concernées sont convenues que les priorités commerciales devraient être intégrées dans les stratégies de développement d'ensemble des PMA. UN 23- واتفق جميع من يعنيهم الأمر على وجوب إدماج الأولويات التجارية لأقل البلدان نمواً ضمن استراتيجياتها الإنمائية العامة.
    Les contributions annoncées pour l’aide générale au développement ont représenté quelque 35 % des contributions annoncées au titre de l’aide bilatérale en 1996. UN وبلغت الالتزامات لفائدة المساعدة اﻹنمائية العامة حوالي ٣٥ في المائة من الالتزامات الثنائية لعام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد