Les centres de développement sous-régionaux jouent un rôle clef en offrant des services plus efficaces aux communautés économiques régionales. | UN | ٨٣ - تقوم المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بدور حيوي في تقديم الخدمات للمجموعات الاقتصادية اﻹقليمية. |
i) Désignation de responsables des questions relatives aux femmes dans chacune des cinq divisions organiques ainsi que dans ses cinq centres de développement sous-régionaux; | UN | ' ١` وضع مراكز تنسيق في كل شعبة من الشعب الفنية الخمس، وفي كل مركز من المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية الخمسة؛ |
Les centres de développement sous-régionaux de la CEA devraient être un outil important de coordination au niveau sous-régional. Recommandation 4. | UN | وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Pour que l'action de l'APCN soit efficace, il faudra continuer d'intégrer les priorités de développement continentales et régionales aux stratégies de développement sous-régionales et nationales. | UN | 12 - وإذا أريد للوكالة أن تكون فعالة ينبغي مواصلة تعميم الأولويات الإنمائية القارية والإقليمية في الاستراتيجيات الإنمائية دون الإقليمية والوطنية. |
Produit figurant désormais à la composante 2 du sous-programme 8 (Activités sous-régionales de développement en Asie du Nord et en Asie centrale) | UN | تم نقل الناتج إلى البرنامج الفرعي 8، العنصر 2. الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية في شرق وشمال شرق آسيا |
Appui aux activités sous-régionales pour le développement en Afrique centrale | UN | دعم اﻷنشطة اﻹنمائية دون اﻹقليمية في أفريقيا الوسطى |
Les centres de développement sous-régionaux de la Commission économique pour l’Afrique devraient être un important outil de coordination au niveau sous-régional. | UN | وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Comités intergouvernementaux d’experts des centres de développement sous-régionaux | UN | لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية |
Le Comité intergouvernemental d'experts des centres de développement sous-régionaux assurera les fonctions ci-après : | UN | تضطلع لجنة الخبراء الحكومية الدولية التابعة للمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بالمهام التالية: |
Elle a décidé en outre que la couverture géographique et la composition des Centres de développement sous-régionaux seraient comme suit : | UN | وقررت أيضا أن يكون توزيع وعضوية المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية على النحو التالي: |
Le Comité intergouvernemental d'experts des centres de développement sous-régionaux assumera les fonctions ci-après : | UN | تضطلع لجنة الخبراء الحكومية الدولية التابعة للمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بالمهام التالية: |
Le processus de réforme mené par la Commission économique pour l’Afrique en vue de renforcer son programme de travail, notamment ses centres de développement sous-régionaux, a également été accueilli favorablement. | UN | وأعرب عن الترحيب بعملية اﻹصلاح التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من أجل تعزيز برنامج عملها، ولا سيما المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية. |
Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. | UN | ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب. |
Les sessions du Comité intergouvernemental d'experts en 2012 et 2013 ont été l'occasion de mettre en commun des informations et des savoirs entre les États membres, les communautés économiques régionales, les organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et d'autres importantes parties prenantes concernées par les activités de développement sous-régionales. | UN | ووفرت دورتا لجنة الخبراء الحكومية الدولية في عامي 2012 و 2013 منتدى لتبادل المعلومات والتواصل لأغراض نقل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى المشاركة في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية. |
Au niveau régional, les commissions régionales et institutions des Nations Unies compétentes devraient examiner sur une base biennale la mise en œuvre du présent Programme d'action, en étroite coordination avec les processus de suivi mondiaux et nationaux et en coopération avec les banques de développement sous-régionales et régionales et les organisations intergouvernementales. | UN | 143 - وعلى المستوى الإقليمي، ينبغي أن تجري لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية استعراضات كل سنتين لتنفيذ برنامج العمل هذا بالتنسيق الوثيق مع عمليات المتابعة التي تجرى على المستويين العالمي والقُطْري وبالتعاون مع المصارف الإنمائية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية. |
Sous-programme 7, Appui aux activités sous-régionales de développement | UN | البرنامج الفرعي 7، دعم الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية |
Le sous-programme promouvra aussi la conception et le lancement d'initiatives sous-régionales de développement et il sera renforcé pour mettre l'accent sur la collecte de données, l'établissement des profils de risque et des profils politiques des pays, ainsi que sur des initiatives spéciales. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضاً على تشجيع تصميم وتنفيذ المبادرات الإنمائية دون الإقليمية. ولذلك سيتم تعزيزه للتركيز على جمع البيانات وإعداد موجزات عن المخاطر القطرية والسياسية والمبادرات الخاصة. |
Appui aux activités sous-régionales pour le développement en Afrique centrale | UN | دعم اﻷنشطة اﻹنمائية دون اﻹقليمية في أفريقيا الوسطى |
La diminution du montant demandé (460 100 dollars) résulte du redéploiement d’un poste P-4 et d’un poste P-3 de ce sous-programme vers le sous-programme 7: Appui aux activités sous-régionales en faveur du développement. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠١ ٠٦٤ دولار إلى نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٣ من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ٧، دعم اﻷنشطة اﻹنمائية دون اﻹقليمية. |
La Commission économique pour l’Afrique (CEA) a désigné des responsables des questions liées aux sexospécificités dans tous ses centres sous-régionaux de développement; au siège de la Commission, des responsables ont également été chargés au niveau de chaque division de faciliter l’intégration d’une perspective sexospécifique dans toutes les activités de la Commission. | UN | وعينت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منسقين معنيين بقضايا اختلاف نوع الجنس في جميع مراكزها اﻹنمائية دون اﻹقليمية. وفي مقر اللجنة، عين منسقون معنيون بقضايا اختلاف نوع الجنس على صعيد الشُعب للمساعدة في إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية. |
Chaque centre de développement sous-régional est dirigé par un directeur qui relève du Secrétaire exécutif. | UN | ويرأس كل من المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية مدير، وهو مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي. |
a) Amélioration de la capacité des États membres, des communautés économiques régionales, des organisations intergouvernementales et des organisations de la société civile de formuler et de mettre en œuvre des politiques et des programmes harmonisés face aux priorités du développement sous-régional | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج متسقة لمعالجة الأولويات الإنمائية دون الإقليمية المهمة |
Ils supervisent l'élaboration et la mise en oeuvre générales du programme de travail et des objectifs prioritaires du centre de développement sous-régional dont ils relèvent et formulent des recommandations au sujet des questions importantes touchant le développement économique et social de leurs sous-régions respectives ainsi qu’au sujet de la promotion et du renforcement de la coopération et de l’intégration économiques sous-régionales. | UN | وتشرف اللجان على اﻹعداد العام لبرنامج عمل وأولويات المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية وعلى تنفيذ هذه البرامج واﻷولويات، وتضع توصيات بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في مناطقها دون اﻹقليمية وبشأن تطوير وتعزيز التعاون الاقتصادي، والتكامل دون اﻹقليميين. |