16. Le Comité consultatif note que les paragraphes 107 à 114 du rapport du Comité mixte sont consacrés aux services de garde des titres. | UN | ١٦ - وتلاحظ اللجنة أن الفقرات من ١٠٧ الى ١١٤ من تقرير المجلس تتناول مسألة الترتيبات اﻹيداعية. |
La FTCI assurait la garde des titres à l'échelon mondial mais sous-traitait ces services à des dépositaires locaux. | UN | وقامت هذه الشركة، بصفتها أمين الاستثمار العالمي، بمنح عقود من الباطن ﻷمناء استثمــار محلييــن للاضطلاع بالترتيبات اﻹيداعية. |
Il continue d'exister une corrélation entre la valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse et les frais de consultants et de services de garde des titres, mais cette corrélation est moins marquée qu'auparavant. | UN | ولا يزال هناك ارتباط بين القيمة السوقية لحافظة استثمارات الصندوق وبين أتعاب الخدمة الاستشارية والخدمات اﻹيداعية. بيد أن هذا الارتباط قد ضاق مداه. |
4. Note avec satisfaction que les nouveaux arrangements en matière de services de garde de titres devraient entre autres se traduire par des économies, et prie le Secrétaire général de garder à l'étude le coût de ces nouveaux arrangements, en tenant compte de ce que coûtent les services de garde à d'autres caisses de retraite; | UN | ٤ - تلاحظ مع التقدير أن الترتيبات اﻹيداعية الجديدة من المتوقع أن تحقق، في جملة أمور، وفورات في التكلفة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي تكاليف تلك الترتيبات قيد الاستعراض، آخذا التكاليف اﻹيداعية لصناديق المعاشات التقاعدية اﻷخرى بعين الاعتبار؛ |
Tableau 8 Prévisions de dépenses : services consultatifs et services de dépositaires | UN | الجدول ٨ - أتعاب الخدمات الاستشارية والخدمات اﻹيداعية المقدرة نفقــــات الاعتمادات المرصودة |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies 3/, ainsi que des observations que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a formulées dans son rapport 1/ concernant les placements de la Caisse et les services de garde des titres, ainsi que la composition et le nombre de membres du Comité des placements; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة)٣( وبالملاحظات التي أبداها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في تقريره)١( بشأن الاستثمارات والترتيبات اﻹيداعية ﻷصول الصندوق وعضوية وحجم لجنة الاستثمارات؛ |
Les négociations avec une autre banque ont échoué, et un appel d'offres a été lancé pour les services de dépositaire concernant les marchés développés. | UN | وفشل التفاوض حول هذا العقد مع مصرف آخر ويجري حاليا تقديم طلب عروض للحصول على الخدمات الإيداعية العالمية للأسواق المتقدمة النمو. |
Dans le nouveau système, il n'y a plus besoin d'un cabinet de gestion s'occupant de la garde des titres dans le monde entier, ce qui permet de réaliser des économies sur les droits de garde, car les taux sont réduits grâce à la mise en concurrence des prestataires et les droits ne sont plus payés qu'aux dépositaires régionaux et à l'agent comptable principal. | UN | وبموجب الترتيب الجديد ﻷمناء الاستثمار، لم تعد هناك حاجة الى أمين عام للاستثمارات مما أدى الى تخفيض الرسوم اﻹيداعية نظرا لانخفاض الرسوم التنافسية ودفع الرسوم ﻷمناء الاستثمار اﻹقليميين وأمين السجلات الرئيسية وحدهما. |
54. Les nouveaux arrangements concernant la garde des titres, qui sera désormais confiée à plusieurs dépositaires, contribueront à renforcer la sécurité du patrimoine de la Caisse et permettront en outre de réaliser en 1994 un million de dollars d'économie sur les frais de garde, ce dont on ne peut que se féliciter. | UN | ٥٤ - ومضى قائلا إن مسألة الترتيبات اﻹيداعية الجديدة، التي ستتسم بتعدد أمناء الاستثمار، ستسهم في تعزيز سلامة أصول الصندوق وتحقق فضلا عن ذلك وفورات في عام ١٩٩٤ مقدارها مليون واحد من الدولارات في أتعاب أمناء الاستثمار، وهذا مما ينبغي الترحيب به. |
Ainsi, le coût des services consultatifs et des services de garde des titres sont estimés, en 1996-1997, à 24 millions de dollars (17 millions de dollars pour les services consultatifs et 7 millions de dollars pour les services de garde des titres) soit une augmentation de 4 millions de dollars par rapport aux crédits révisés précédents de 20 millions de dollars. | UN | وعليه، تقدر تكاليف أتعاب الخدمات الاستشارية وأتعاب الخدمات اﻹيداعية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ٢٤ مليون دولار )١٧ مليون دولار لﻷتعاب الاستشارية و ٧ مليون دولار لﻷتعاب اﻹيداعية(، بزيادة قدرها ٤ مليون دولار عن الاعتماد المنقح سابقا البالغ ٢٠ مليون دولار. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies5, ainsi que des observations que le Comité mixte a formulées dans son rapport concernant les placements de la Caisse et les services de garde des titres, ainsi que la composition et le nombre de membres du Comité des placements; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة)٥( فضلا عنه الملاحظات التي أبداها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في تقريره)٣( بشأن الاستثمارات والترتيبات اﻹيداعية ﻷصول الصندوق وعضوية وحجم لجنة الاستثمارات؛ |
4. Note avec satisfaction que les nouveaux arrangements en matière de services de garde de titres devraient entre autres se traduire par des économies, et prie le Secrétaire général de garder à l'étude le coût de ces nouveaux arrangements, en tenant compte de ce que coûtent les services de garde à d'autres caisses de retraite; | UN | ٤ - تلاحظ مع التقدير أن الترتيبات اﻹيداعية الجديدة يتوقع لها أن تحقق، في جملة أمور، وفورات في التكلفة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي تكاليف تلك الترتيبات قيد الاستعراض، آخذا في الحسبان التكاليف اﻹيداعية لصناديق المعاشات التقاعدية اﻷخرى؛ |
Ils ont jugé indispensable d'augmenter les effectifs afin de faire en sorte que les services de gestion soient à la hauteur du placement d'actifs aussi importants que ceux de la Caisse, d'être capable de gérer les relations directes établies avec un réseau mondial de dépositaires et d'améliorer la prise de décisions en matière de placements. | UN | وخلصا الى أن زيادة عدد الموظفين ضرورية لتوفير مستوى الخدمات اﻹدارية المطلوب لاستثمار أصول بحجم أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، ولدعم الشبكة العالمية للعلاقات اﻹيداعية المباشرة التي تم إنشاؤها، ولتعزيز عملية صنع القرار في مجال الاستثمارات. |