Il l'invite aussi à coopérer pleinement avec le Représentant régional du Haut Commissaire pour l'Asie centrale. | UN | ويدعو الأمين العام كذلك الحكومة إلى التعاون الكامل مع ممثل المفوضية الإقليمي المعني بآسيا الوسطى. |
Le Conseil a chargé le représentant spécial de l'Union européenne pour l'Asie centrale de continuer à traiter avec les autorités ouzbèkes. | UN | وكلف المجلس الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بآسيا الوسطى بمواصلة المشاركة في العمل مع سلطات أوزبكستان. |
L'Autriche a lancé des consultations concernant une initiative régionale pour le Danube, dans le contexte de l'ambition plus vaste de relier l'Europe centrale à l'Asie centrale. | UN | وبدأت النمسا مشاورات بشأن مبادرة إقليمية لنهر الدانوب في إطار طموح أوسع لربط وسط أوروبا بآسيا الوسطى. |
Plusieurs ONG de pays d'Asie centrale (Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie et Turkménistan) ont bénéficié d'un appui destiné à renforcer leurs capacités institutionnelles. | UN | وقدم الدعم لعدة منظمات غير حكومية بآسيا الوسطى في تركمانستان وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية. |
Aujourd'hui 80 % de l'opium et de l'héroïne qui sont saisis en Asie centrale, et près de 70 % de l'héroïne et de l'opium saisis dans la Communauté des États indépendants, le sont au Tadjikistan. | UN | وفي الوقت الراهن، يتم في طاجيكستان 80 في المائة من عمليات مصادرة الهيروين بآسيا الوسطى وحوالي 70 في المائة من عمليات المصادرة التي تتم دول الرابطة. |
Sous-région de l'Asie centrale | UN | المنطقة دون الاقليمية بآسيا الوسطى |
Une évaluation des risques pour l'Asie centrale et le Caucase a été menée à bien en 2009, y compris une évaluation du financement des risques de catastrophe et du transfert de risques, ainsi que de l'état des services hydrométéorologiques. | UN | وأعد عام 2009 تقييم للمخاطر يتعلق بآسيا الوسطى والقوقاز ويشمل تقييماً تمويل مخاطر الكوارث ونقل المخاطر، وحالة تقديم الخدمات المتعلقة بالظواهر المائية الجوية. |
Le protocole relatif au Traité de Bangkok de 1995 concernant l'Asie du Sud n'a pas été signé, tandis qu'il n'y a pas eu accord sur le protocole relatif au Traité de Semipalatinsk de 2006 concernant l'Asie centrale. | UN | ولم يوقع على بروتوكول معاهدة بانكوك لعام 1995 المتعلقة بجنوب شرق آسيا، في حين لم يُتفق على برتوكول معاهدة سيميبلتينسك لعام 2006 المتعلقة بآسيا الوسطى. |
Le Haut Commissariat a continué de consolider les dispositifs sous-régionaux en créant des programmes pour l'Asie centrale et l'Europe du Sud-Est et en menant des activités de planification pour le Caucase. | UN | وواصلت المفوضية تدعيم النهج دون الإقليمية بوضع برامج خاصة بآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، وبالاضطلاع بأنشطة للتخطيط من أجل القوقاز. |
Quant à l'Asie centrale et au Caucase méridional, il est entendu qu'il est dans notre intérêt commun de promouvoir la stabilité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de toutes les nations de ces régions. | UN | وندرك، فيما يتعلق بآسيا الوسطى وجنوب القوقاز، مصلحتنا المشتركة في تعزيز الاستقرار والسيادة وسلامة أراضي جميع بلدان هذا الإقليم. |
Martti Ahtisaari, Envoyé Spécial du Président en exercice de l'OSCE pour l'Asie centrale, s'est rendu à trois reprises dans le pays. | UN | كذلك قام مارتي أهيتساري، المبعوث الخاص للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بآسيا الوسطى بزيارة البلد ثلاث مرات. |
Le HCDH a continué de consolider les dispositifs sousrégionaux en créant des programmes pour l'Asie centrale et l'Europe du SudEst et en menant des activités de planification pour le Caucase. | UN | وواصلت المفوضية تدعيم النهج دون الإقليمية بوضع برامج خاصة بآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، وبالاضطلاع بأنشطة للتخطيط لصالح منطقة القوقاز. |
L'Iran, qui est situé dans une région stratégique reliant le golfe Persique à l'Asie centrale, d'une part, et l'Asie du Sud aux pays méditerranéens, d'autre part, peut jouer un rôle clef dans la coopération régionale en matière de migrations. | UN | وإيران، التي تقع في منطقة استراتيجية تربط الخليج الفارسي بآسيا الوسطى وجنوب آسيا ببلدان البحر الأبيض المتوسط، يمكنها أن تضطلع بدور أساسي في التعاون الإقليمي في ميدان الهجرة. |
Des discussions ont eu lieu avec l'Azerbaïdjan sur des questions concernant l'Asie centrale, et avec la Jamahiriya arabe libyenne sur la coopération dans le domaine des énergies renouvelables. | UN | وأضاف أن مناقشات عُقدت مع أذربيجان بشأن القضايا ذات الصلة بآسيا الوسطى ومع الجماهيرية العربية الليبية بشأن التعاون في مجال الطاقة المتجددة. |
:: 2 documents d'information à l'intention des gouvernements et des instituts de recherche d'Asie centrale sur les nouvelles tendances en matière de rétablissement de la paix qui concernent l'Asie centrale | UN | :: تقديم ورقتي إحاطة للحكومات وللمؤسسات البحثية في آسيا الوسطى عن الاتجاهات الحديثة في صنع السلام فيما يتصل بآسيا الوسطى |
Il considère donc que la construction de la ligne de chemin de fer qui reliera l'Europe méridionale et le Proche-Orient à la Chine en traversant l'Asie centrale a une importance vitale pour l'intégration régionale. | UN | وهي ترى أن تطوير خط السكك الحديدية الذي يبدأ من جنوب أوروبا والشرق الأدنى، مروراً بآسيا الوسطى وينتهي في الصين ينطوي على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لتكامل الإقليم. |
42. Le Bureau régional pour l'Asie centrale a continué de prêter un appui à l'institut du médiateur au Kirghizistan dans le cadre d'un projet conjoint d'assistance technique avec d'autres institutions des Nations Unies. | UN | 42- وواصل المكتب الإقليمي الخاص بآسيا الوسطى دعم معهد أمانة المظالم في قيرغيزستان من خلال برنامج مساعدة تقنية مشترك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
L'Ouzbékistan est un pays d'Asie centrale, situé entre les deux plus importants fleuves de la région, l'Amou-Daria et le Syr-Daria. | UN | 12- تقع جمهورية أوزبكستان بآسيا الوسطى بين نهرين رئيسيين، هما نهر أمو داريا ونهر سير داريا. |
Dans les cinq pays d'Asie centrale, le HCR et l'OSCE coopèrent notamment par le biais de débats et d'échanges de vues réguliers. | UN | 38 - وتشمل أوجه التعاون بين المفوضية والمنظمة في البلدان الخمسة بآسيا الوسطى إجراء المناقشات وتبادل وجهات النظر بصفة منتظمة. |
L'Ouzbékistan considère les appels en faveur d'une telle enquête comme une pression injustifiée sur son pays ; une telle enquête créerait le chaos en Asie centrale et permettrait à des terroristes et à des extrémistes d'exploiter la situation. | UN | وترى أوزبكستان في الدعوات إلى إجراء مثل هذا التحقيق نوعاً غير مبرر من الضغط على البلد، مما يدفع بآسيا الوسطى إلى الفوضى والاضطراب وإتاحة الفرصة أمام الإرهابيين والمتطرفين لاستغلال الموقف. |