Du mobilier et des cloisons supplémentaires ont été installés en fonction des besoins de la Commission. | UN | وزود المبنى بأثاث إضافي وتقسيمات اضافية لتناسب احتياجات اللجنة. |
Il faudrait toutefois l’équiper du mobilier nécessaire et installer le matériel d’interprétation à distance. | UN | وسيتطلب اﻷمر مع ذلك تجهيز قاعة الاجتماعات بأثاث ملائم ومعدات الترجمة الشفوية من بعد. |
Dans le bâtiment du Secrétariat, l'Autriche a donné le nouveau mobilier du Cabinet du Secrétaire général. | UN | ففي مبنى الأمانة العامة، تبرعت النمسا بأثاث جديد لمكتب الأمين العام. |
Les futurs occupants ont aussi approuvé les plans concernant les cloisons intérieures et la livraison du mobilier. | UN | ووافق المستأجرون المحتملون أيضا على التقسيمات الداخلية وخطة شغل المرافق فيما يتعلق بأثاث النظام. |
Le montant des dommages − meubles, portes et fenêtres fracassés − s'élevait à 4 700 euros. | UN | وبلغ حجم الأضرار التي لحقت بأثاث وأبواب ونوافذ المنزلين 700 4 يورو. |
Tous les prétoires ont été réaménagés et sont désormais équipés d'un nouveau mobilier, moins encombrant. | UN | وقد أعيد تشكيل جميع القاعات حسب تصميم جديد مع تجهيزها بأثاث جديد بحجم أصغر في القاعات. |
Les dépassements au titre du mobilier et du matériel de bureau, du matériel informatique et des réservoirs d'essence et débitmètres sont dus à des besoins plus élevés que prévu en ce qui concerne ces articles. | UN | وتعزى زيادة النفقات فيما يتعلق بأثاث ومعدات المكاتب، ومعدات تجهيز البيانات وصهاريج البنزين ومعدات القياس إلى زيادة الاحتياجات من هذه البنود أكثر مما كان متوقعا. |
- mobilier de bureau, de machines à écrire, de photocopieuses et de fournitures de papeterie pour l'ensemble du personnel, afin qu'il puisse s'acquitter des fonctions administratives pour l'unité. | UN | - تزويد جميع الأفراد بأثاث المكاتب والآلات الكاتبة وآلات النسخ والقرطاسية اللازمة لأداء المهام الإدارية للوحدة. |
Pour ce qui est du mobilier scolaire, l'UNESCO répondra aux besoins de 43 % environ des élèves des établissements d'enseignement primaire et moyen en assurant la fabrication de plus de 100 000 pupitres scolaires. | UN | وفيما يتعلق بأثاث المدارس، ستلبي اليونسكو احتياجات ٤٣ في المائة تقريبا من العدد الكلي لتلاميذ المدارس الابتدائية واﻹعدادية بإنتاج ما يزيد مجموعه على ٠٠٠ ١٠٠ مكتب مدرسي. |
208. La DGP demande à être indemnisée pour les dommages causés au mobilier et pour le vol d'un véhicule et de pièces d'équipement commis dans deux bureaux de poste d'Al Khafji. | UN | 208- تلتمس المديرية العامة للبريد التعويض عن الأضرار اللاحقة بأثاث وسرقة سيارة ومعدات من بنايتي مكاتب بريدية في الخفجي. |
Le montant réclamé au titre des biens corporels (mobilier et décorations) a été révisé pour défaut inexpliqué de réparation ou de remplacement. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة المتعلقة بأثاث وأعمال " ديكور " لعــدم القيــام بإصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك. |
Elle a également apporté un appui à la Police nationale en termes de développement des infrastructures, de mobilier et d'équipement; par ailleurs, la construction du Centre régional de formation à Harper a été achevée. | UN | وقدمت النرويج الدعم للشرطة الوطنية لإنشاء مرافق جديدة وزودتها بأثاث ومعدات. وقد اكتمل تشييد مركز التدريب الإقليمي في هاربر. |
307. National réclame également un montant de US$ 341 724, soit la valeur d'éléments de mobilier, de postes de télévision, de magnétoscopes et d'un véhicule dont elle affirme qu'ils ont été volés. | UN | 307- كما تطلب ناشيونال تعويضا قدره 724 341 دولاراً فيما يتصل بأثاث وأجهزة تلفزيون وفيديو وسيارة، تزعم أنها سرقت جميعها. |
234. En ce qui concerne le mobilier des bureaux de la KSF, la KSF indique qu'elle n'a été en mesure de fournir aucune des factures initiales à l'appui de sa réclamation. | UN | 234- وفيما يتعلق بأثاث مكاتب سانتا في، تقول الشركة إنها لم تتمكن من تقديم أية فواتير أصلية لتأييد مطالبتها. |
Les achats de mobilier de bureau, de matériel informatique et de matériel de communication effectués par les services centraux d'appui à New York ont également été plus faibles que prévu. | UN | وسجلت أيضا مستويات إنفاق أقل على صعيد خدمات الدعم المركزي في نيويورك تتعلق بأثاث المكاتب ومعدات معالجة البيانات ومعدات الاتصالات. |
40.8 L'augmentation de 45 700 dollars correspond aux ressources supplémentaires dont a besoin le bureau de New York pour acheter le mobilier et le matériel nécessaires à son bon fonctionnement. | UN | ٤٠-٨ الزيادة البالغ قدرها ٧٠٠ ٤٥ دولار ناتجة عن الاحتياجات اﻹضافية لمكتب نيويورك لتزويد الموظفين بأثاث للمكاتب ومعدات تشغيلية أساسية أخرى. |
63. En ce qui concerne le mobilier et le matériel de bureau et le matériel informatique, le groupe de travail a dégagé deux options. | UN | ٦٣ - وقد حدد الفريق العامل خيارين متاحين أمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بأثاث المكتب وتجهيزاته ومعدات الحوسبة. |
168. Pour ce qui de la perte de mobilier, notamment de bureau, Shimizu a présenté des listes d'actifs en donnant une description et indiquant le prix d'achat, la quantité, l'amortissement et la valeur au 2 août 1990. | UN | 168- وفيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بأثاث المكاتب والمرافق، وفرت شركة " شيميزو " قوائم بالأصول تتضمن وصفاً لها وسعر شرائها وكميتها واستهلاكها وقيمتها في 2 آب/أغسطس 1990. |
Qui dit nouvelle maison et nouvelle entreprise dit aussi nouveaux meubles. | Open Subtitles | لقد حصلنا على منزل جديد عمل جديد لذا نأتي بأثاث جديد |
Elle a établi la valeur des meubles d'appartement perdus, qu'elle avait achetés en avril 1990, en se fondant sur une valeur réduite. | UN | وقدرت قيمة الخسائر التي لحقت بأثاث الشقق، الذي اشترته في نيسان/أبريل 1990، على أساس قيمتها المخفضة. |
Un vieil immeuble de l'Office situé dans la zone de Homs a été rénové et converti en centre d'initiation à l'informatique; les meubles et le matériel ont été fournis par un donateur. | UN | وجرى تجديد مبنى مدرسة قديم من مدارس الوكالة في منطقة حمص، وحوِّل إلى مركز لتعلم الحاسوب، وزُوِّد بأثاث ومعدات تبرع بها أحد المانحين. |