ويكيبيديا

    "بأحكام قرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux dispositions de la résolution
        
    • des dispositions de la résolution
        
    • les dispositions de la résolution
        
    • application de la résolution
        
    • les termes de la résolution
        
    • aux dispositions de sa résolution
        
    En outre, on trouvera ci-après une liste des mesures de contrôle des exportations et des importations liées aux dispositions de la résolution, qui ont déjà été prises : UN وإضافة إلى ذلك، تسري فعلا ضوابط التصدير والاستيراد التالية ذات الصلة بأحكام قرار مجلس الأمن 1718:
    Contrôle et utilisation du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, conformément aux dispositions de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale. UN مراقبة واستخدام صندوق الاحتياطي لحفظ السلام عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف
    Les entités compétentes du Gouvernement portugais ont été informées des dispositions de la résolution. UN وقد أُبلغت الكيانات المعنية في حكومة البرتغال بأحكام قرار مجلس الأمن.
    Les membres du Comité des contributions ont été informés des dispositions de la résolution 53/36 G de l’Assemblée, et ils ont reçu les comptes rendus des séances pertinentes. UN وأحيط أعضاء لجنة الاشتراكات علما بأحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/٣٦ جيم، كما أتيحت لهم محاضر الجلسات ذات الصلة.
    Si notre demande est approuvée, nous respecterons scrupuleusement les dispositions de la résolution de l’Assemblée générale et adresserons une lettre à tous les États Membres pour leur demander leur assistance. UN وإذا تمت الموافقة على ذلك فسوف نتقيد بصرامة بأحكام قرار الجمعية العامة ونكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء لطلب مساعدتها.
    Si notre demande est approuvée, nous respecterons scrupuleusement les dispositions de la résolution de l’Assemblée générale et adresserons une lettre à tous les États Membres pour leur demander leur assistance. UN وإذا تمت الموافقة على ذلك فسوف نتقيد بصرامة بأحكام قرار الجمعية العامة ونكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء لطلب مساعدتها.
    Ces dernières années, l’ordre du jour de la Deuxième Commission a subi une série de modifications conformément aux dispositions de la résolution 50/227 de l’Assemblée générale. UN وشهد جدول أعمال هذه اللجنة، خلال السنوات اﻷخيرة، سلسلة من التعديلات عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    Le Gouvernement de Nauru réaffirme son attachement aux dispositions de la résolution 68/8 de l'Assemblée générale en date du 29 octobre 2013. UN وتلتزم حكومة ناورو بأحكام قرار الجمعية العامة 68/8 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013
    Il réaffirme son attachement aux dispositions de la résolution 67/4 de l'Assemblée générale en date du 13 novembre 2012. UN وتلتزم حكومة ناورو بأحكام قرار الجمعية العامة 67/4 المؤرخ 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012.
    Le Gouvernement nauruan réaffirme son attachement aux dispositions de la résolution 65/6 de l'Assemblée générale en date du 26 octobre 2010. UN وتلتزم حكومة ناورو بأحكام قرار الجمعية العامة 65/6 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le Gouvernement nauruan réaffirme son attachement aux dispositions de la résolution 66/6 de l'Assemblée générale en date du 25 octobre 2011. UN وتلتزم حكومة ناورو بأحكام قرار الجمعية العامة 66/6 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    1. Conformément aux dispositions de la résolution 47/195 de l'Assemblée générale, le Comité procède à l'élaboration de recommandations destinées à la Conférence des parties au sujet des questions relatives aux dispositions prises concernant le mécanisme financier. UN ١- تعكف اللجنة حاليا، عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٧٤/٥٩١، على صياغة توصيات لمؤتمر اﻷطراف بصدد المسائل المتصلة بالترتيبات الخاصة باﻵلية المالية.
    Le Comité consultatif est favorable à la recommandation du Comité mixte, sous réserve des dispositions de la résolution 53/210 de l'Assemblée générale citées plus haut au paragraphe 4. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية المجلس، رهنا بأحكام قرار الجمعية العامة 53/210، بصيغتها المقتبسة في الفقرة 4 أعلاه.
    Pour ce faire, les arguments présentés par les États Membres sont examinés par le Comité des contributions en vertu des dispositions de la résolution 46/221 C de l'Assemblée générale. UN وفي هذا السياق تنظر اللجنة في البيانات المقدمــة من الدول الأعضاء عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 46/221 جيم.
    Un certain nombre de dispositifs de contrôle des exportations et des importations utiles pour l'application des dispositions de la résolution 1737 (2006) sont déjà en place au Royaume-Uni : UN 9 - ويجري العمل فعلا بالضوابط التالية المتعلقة بالصادرات والواردات فيما يتصل بأحكام قرار مجلس الأمن 1737:
    14. Sans préjudice des dispositions de la résolution 45/264 de l'Assemblée générale, il est proposé que la reprise de la session d'organisation du Conseil se tienne les 4 et 5 mai 1995. UN ١٤ - من المقترح عقد الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلس في ٤ و ٥ أيار/مايو ١٩٩٥، دون اﻹخلال بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤.
    les dispositions de la résolution ont été portées à la connaissance des services compétents du Gouvernement portugais. UN وقد أُبلغت الكيانات المعنية في الحكومة البرتغالية بأحكام قرار مجلس الأمن.
    les dispositions de la résolution ont été portées à la connaissance des entités concernées du Gouvernement. UN هذا، وقد أُبلغت الكيانات المعنية في حكومة البرتغال بأحكام قرار مجلس الأمن.
    les dispositions de la résolution ont été portées à la connaissance des services compétents du Gouvernement portugais. UN وأُبلغت الكيانات المعنية في حكومة البرتغال بأحكام قرار مجلس الأمن.
    6. Le Gouvernement roumain réaffirme sa volonté de respecter les dispositions de la résolution 757 (1992) du Conseil de sécurité. UN ٦ - وتجدد حكومة رومانيا التأكيد على عزمها على الالتزام بأحكام قرار مجلس اﻷمن ٧٥٧ )١٩٩٢(.
    Le Comité a été créé en application de la résolution 645 G (XXIII) du Conseil. UN وقد أنشئت اللجنة عملا بأحكام قرار المجلس ٦٤٥ زاي )د - ٢٣(.
    Dans ce contexte, l'Union européenne tient à rappeler aux deux parties les termes de la résolution 49/236 de l'Assemblée générale, et les exhorte à se conformer intégralement aux engagements qu'ils ont pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، يرغب الاتحاد اﻷوروبي في تذكير الطرفين بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٦، ويدعو الطرفين إلى الامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
    1. Prie le Secrétaire général de charger le chef de mission d'établir les futurs projets de budget en se conformant strictement aux dispositions de sa résolution 59/296 du 22 juin 2005 et des autres résolutions pertinentes; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى رئيس البعثة بمهمة وضع مقترحات للميزانية المقبلة مع الالتزام التام بأحكام قرار الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/ يونيه 2005 والقرارات الأخرى ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد