ويكيبيديا

    "بأداء البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'exécution des programmes
        
    • l'exécution du programme
        
    • résultats des programmes
        
    On attend le complément d'information que le Secrétariat doit fournir sur certains points, notamment l'exécution des programmes. UN بيد أنه لا يزال يُنتظر من اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن بعض المسائل التي أثيرت خلال المناقشات، وخاصة فيما يتعلق بأداء البرامج.
    État de l'évaluation de l'exécution des programmes. UN حالة الوثائق المتعلقة بأداء البرامج.
    État de l'évaluation de l'exécution des programmes. UN حالة الوثائق المتعلقة بأداء البرامج.
    d) Dans le rapport sur l'exécution du programme, les produits finals sont répartis entre les catégories suivantes : UN (د) تدرج في التقرير المتعلقة بأداء البرامج النواتج النهائية وذلك وفقا للفئات التالية:
    Le Groupe de contrôle et d’inspection centraux vérifiera systématiquement la pertinence des recommandations relatives aux résultats des programmes figurant dans les rapports d’inspection. UN وســوف تتحقــق وحــدة الرصــد والتفتيش المركزيين من مختلف التوصيات المتصلة بأداء البرامج الواردة في تقارير التفتيش لكي تقيم مجددا مدى استمرار صلاحيتها.
    Pour évaluer si les résultats escomptés vont être réalisés, la collecte d'informations sur l'exécution des programmes, basée sur des méthodes fiables, devrait avoir un caractère systématique. UN وينبغي أن يكون جمع المعلومات المتعلقة بأداء البرامج المستند إلى منهجيات موثوق بها جمعا منتظما لتقييم ما إذا كان النتائج المتوخاة يجري تحقيقها.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les directeurs de programme et leur personnel fassent un usage plus systématique des informations sur l'exécution des programmes lorsqu'ils ont des décisions à prendre. UN وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة بأن تطلب من الأمين العام كفالة أن يحسن جميع مديري البرامج وموظفيها أداءهم في مجال الاستعانة في اتخاذ القرارات بالبيانات المتعلقة بأداء البرامج.
    Il a également recommandé que tous les directeurs de programme et leur personnel fassent un usage plus systématique de l'information sur l'exécution des programmes lorsqu'ils ont des décisions à prendre. UN وتوصي لجنة البرنامج والتنسيق أيضا أن يعمل جميع مديري البرامج والموظفين التابعين لهم على زيادة استخدام البيانات المتعلقة بأداء البرامج في عمليات صنع القرار.
    3. D'après le Comité consultatif, des économies pourraient être faites, grâce aux gains de productivité, à la fois dans la réalisation des activités d'appui qui ne sont pas directement associées à l'exécution des programmes de fond et dans l'exécution de ces programmes. UN ٣ - ومن رأي اللجنة الاستشارية، أنه يمكن تحقيق الوفورات، نتيجة تحقيق زيادات في اﻹنتاجية من تنفيذ أنشطة الدعم غير المرتبطة مباشرة بأداء البرامج الفنية وأيضا من أداء البرامج الفنية.
    Aux termes de la résolution 41/213, le Secrétaire général doit s'efforcer de faire face aux dépenses proposées en réalisant des économies sur le budget-programme mais sans compromettre en rien l'exécution des programmes. UN وبموجب أحكام القرار ٤١/٢١٣، على اﻷمين العام أن يتكبد النفقات المقترحة من خلال تحقيق وفورات في الميزانية البرنامجية، لكن دون اﻹضرار بأداء البرامج.
    Les informations relatives à l'exécution des programmes n'étant que très peu rapprochées de celles concernant l'exécution du budget, l'Organisation n'est pas en mesure de vérifier qu'elle utilise efficacement ses ressources. UN 150 - والأمم المتحدة ليست قادرة على أن تحكم بجرأة ما إذا كانت تستخدم مواردها بفعالية لأن البيانات المتعلقة بأداء البرامج تحظى باهتمام محدود جدا مقارنة بالبيانات المتعلقة بالأداء المالي.
    Rapport sur l'exécution des programmes UN التقرير المتعلق بأداء البرامج
    Rapport sur l'exécution des programmes UN التقرير المتعلق بأداء البرامج
    Rapport sur l'exécution des programmes UN التقرير المتعلق بأداء البرامج
    Rapport sur l'exécution des programmes UN التقرير المتعلق بأداء البرامج
    Le Groupe rend hommage aux efforts réalisés par le Bureau des services de contrôle interne afin d'améliorer la présentation et la teneur du rapport sur l'exécution des programmes. UN 16 - وأردفت قائلة إن المجموعة تقدر الجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحسين شكل التقرير المتعلق بأداء البرامج ومحتواه.
    Rapport sur l'exécution des programmes UN التقرير المتعلق بأداء البرامج
    Les délégations ont accueilli favorablement la multiplication des hyperliens dans la version électronique du rapport qui est affichée sur l'Internet, ces hyperliens constituant un excellent moyen de faire connaître les documents et les informations disponibles sur l'exécution des programmes et de publier les réalisations de l'Organisation. UN 26 - ورحبت الوفود بالاستعمال الواسع للوصلات السريعة في الصيغة الإلكترونية من تقرير أداء البرامج المعروضة على الإنترنت باعتبار تلك الوصلات وسيلة تمكن من الاطلاع بسرعة وسهولة على الوثائق ذات الصلة بهذا الموضوع والمعلومات المفصلة المتعلقة بأداء البرامج ومنجزات الأمم المتحدة.
    Cela étant, les données recueillies pour les rapports sur l'exécution du programme 2010-2011 dont la Conférence des Parties est saisie à sa dixième session pourraient servir de valeur de référence pour les exercices futurs d'évaluation des résultats. UN وعوضاً عن ذلك، يمكن أن تُعتبر البيانات التي جمعت لإعداد الوثيقتين المتعلقتين بأداء البرامج في الفترة 2010-2011، واللتين قُدمتا إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، بمثابة بيانات خط الأساس لتقييم الأداء في المستقبل.
    Les ministres ont déploré la mesure exceptionnelle et sans précédent consistant à limiter à 50 % du budget de 2006 les ressources que le Secrétaire général peut allouer dans une première tranche et ont souligné que cette mesure portait préjudice à l'exécution du programme de l'Organisation. UN 60 - أعرب الوزراء عن الأسف للتدبير الاستثنائي وغير المسبوق القاضي بقصر إذن الإنفاق الممنوح للأمين العام على شريحة أولى لا تزيد عن 50 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة لعام 2006، وأكدوا أن ذلك التدبير أضر بأداء البرامج في المنظمة.
    Il devrait posséder des compétences en matière d'élaboration et d'application des méthodes d'évaluation notamment en ce qui concerne les résultats des programmes, le renforcement des capacités et les études d'impact. UN ومن الضروري توافر خبرة فنية في منهجية التقييم وتصميمه وتنفيذه، ولا سيما فيما يتعلق بأداء البرامج وبناء القدرات وتقييم اﻷثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد