Condamnée à quatre ans de prison, elle serait actuellement détenue dans une prison de femmes à Fuzhou. | UN | وحكم عليها بأربع سنوات حبس، وقيل إنها محتجزة حاليا في سجن للنساء في فوزو. |
Il a déjà réalisé presque tous les objectifs du Millénaire pour le développement avec quatre ans d'avance. | UN | وكاد يحقق بالفعل جميع الأهداف الإنمائية للألفية، أبكر بأربع سنوات من الموعد المقرر. |
Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de quatre ans avec sursis assortie de cinq ans de mise à l'épreuve et assigné à résidence. | UN | وحكم عليه بأربع سنوات سجناً مع وقف التنفيذ وخمس سنوات تحت المراقبة ووضع رهن الإقامة الجبرية. |
Il s'écoule un délai moyen de quatre ans entre la réception d'un rapport et son examen par le Comité. | UN | ويقدّر متوسط الفترة الفاصلة بين وقت استلام التقرير ونظر اللجنة فيه بأربع سنوات. |
Dans le cas contraire, réfléchissez aux quatre années. | Open Subtitles | في حال أنها في وقت لاحق، أريد منك التفكير بأربع سنوات قادمة |
Le plan à moyen terme vise des horizons plus rapprochés et porte actuellement sur des périodes de quatre ans. | UN | ومن المتوقع أن تغطي الخطة المتوسطة الأجل آفاقا أصغر، وهي محددة في الوقت الراهن بأربع سنوات. |
L'article 51 de la Constitution fixe la durée de la législature de l'Assemblée du peuple à quatre ans, à compter du jour de la première séance de sa session. | UN | كما حددت المادة 51 من الدستور ولاية مجلس الشعب بأربع سنوات ميلادية تبدأ من أول اجتماع له. |
Les règles sont fondées sur le suffrage universel, des droits de vote égaux pour les hommes et les femmes, et un mandat fixe de quatre ans. | UN | وتستند هذه القواعد إلى مبدأ الصوت الواحد للشخص الواحد والمساواة بين الرجل والمرأة في حقوق الانتخاب، وتحديد ولاية الممثل بأربع سنوات. |
Une manière de régler la question serait d'opter pour un mandat de quatre ans renouvelable, ce qui permettrait d'évaluer correctement les performances. | UN | وكان هناك اقتراح مفاده تحديد فترة الولاية بأربع سنوات قابلة للتجديد مما يمكن أن يتيح الفترة اللازمة لاستعراض الأداء. |
quatre ans plus tard, nous nous apercevons que la pauvreté, loin d'avoir diminué, s'étend. | UN | بيد أننا بعد ذلك بأربع سنوات يمكن أن نرى الفقر يتزايد، بدلا من أن يتناقص. |
L'espérance de vie des noirs est de quatre ans inférieure à celle des blancs. | UN | ويقل هذا المتوسط لدى السكان السود بأربع سنوات عما هو عليه لدى السكان البيض. |
La durée de son mandat a été fixée à quatre ans, à compter de la date de la nomination de ses membres, et peut être prolongée une seule fois pour une durée d'un an. | UN | وقد حُدّدت مدّة عملها بأربع سنوات بداية من تاريخ تسمية أعضائها مع إمكانية التمديد مرّة واحدة لمدّة سنة. |
Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. | UN | وقد أُعد هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المحددة بأربع سنوات. |
Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. | UN | وقد أُعدّ هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المحددة بأربع سنوات. |
Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. | UN | وقد أُعد هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المحددة بأربع سنوات. |
Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. | UN | وقد أُعد هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المحددة بأربع سنوات. |
Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. | UN | وقد أُعِدّ هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المُحدّدة بأربع سنوات. |
Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. | UN | وقد أُعد التقرير مع مراعاة وتيرة الجولة الأولى للاستعراض التي حُددت بأربع سنوات. |
Le rapport a été établi en tenant compte de la périodicité du premier cycle de l'Examen, qui est de quatre ans. | UN | وقد أُعِدّ هذا التقرير مع مراعاة دورية الاستعراض في الجولة الأولى المُحدّدة بأربع سنوات. |
Une communication a été envoyée pendant la période de quatre ans à l'examen. | UN | أُرسل بلاغ واحد خلال فترة الاستعراض المحددة بأربع سنوات. |
" Rizal a été condamné à quatre années d'emprisonnement sur le chef d'accusation 2, pour avoir violé l'article 6 de la loi de 1992 sur la sécurité nationale. | UN | " حُكم على ريزال بأربع سنوات حبس بالنسبة للتهمة ٢ لانتهاكه المادة ٦ من قانون اﻷمن الوطني لعام ٢٩٩١. |