ويكيبيديا

    "بأرسال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • envoyé
        
    • envoyer
        
    • envoie
        
    Il a envoyé 2 messages séparés à 2 ordinateurs différents quelque part dans le botnet. Open Subtitles قام بأرسال رسالتين منفصلتين الى كومبيوترين منفصلين في مكان ما في البوتنيت
    Le conseil privé a envoyé Charles loin dans un lieu sûr. Open Subtitles المجلس الموقر قام بأرسال تشارلز بعيدا الى مكان آمن
    La station vient d'engager des procédures de confinement et a envoyé une transmission codée à l'autorité galactique. Open Subtitles المحطة قامت بالإجراءات الصامتة للتأمين وقامت بأرسال إشارة مشفرة إلى مركز السلطة المجرية
    Permettant au tueur d'envoyer la photo. Open Subtitles وفر للقاتل الوقت الكافي قبل القيام بأرسال الصورة
    Je vais envoyer tout ce que je suis au cours de cet ordinateur portable. Open Subtitles سوف أقوم بأرسال كل ما حصلتُ عليه الى الكومبيوتر المحمول
    Donc, si vous avez besoin quelque chose, vous faites le moi savoir, et je vais envoyer quelqu'un. Open Subtitles لذا لو أحتجتِ لشيء ستتصلين بي. عندها سأقوم بأرسال أحدهم.
    Ça envoie des notifications aux téléphones lors des enlèvements d'enfant. Open Subtitles تقوم بأرسال الأشعارات الى الهواتف خلال اختطاف الأطفال
    Nevins a envoyé le gratin des sales types après elle, et on ne sait pas exactement qui est encore dans le coin. Open Subtitles لقد قام نيفينز بأرسال خيرة الأشرار ورائها ولا يوجد أحد يقول من مازال هناك بالخارج ، حسناً؟
    Mlle Ramirez, nous savons que hier, vous avez envoyé ce message à Tracy : Open Subtitles آنسة راميريز نحن نعرف بأنكٍ قمتٍ بأرسال هذه الرسالة الى تريسي الليلة الماضية
    Il a alors envoyé des messages à Tracy sur HeartMate l'attirant dans la maison de Kyle. Open Subtitles ثم قام بأرسال رسائل الى تريسي على تطبيق رفيق القلب يستدرجها الى منزل كايل
    Nous avons déjà envoyé nos papiers et avons été acceptés. Open Subtitles لقد قمنا بأرسال اوراقنا بالفعل وتم قبولهن
    Laura a envoyé un selfie d'eux, mais Sarah n'était pas dessus et elle n'en a pas parlé à sa mère. Open Subtitles لورا قامت بأرسال صورة سيلفي لها مع جيف و لكن سارا لم تكن في الصورة و هي لم تقل شيئاً لوالدتها حول الأمر
    Rien. J'ai envoyé des e-mails, laissé des messages. Open Subtitles لا شيء ، قمت بأرسال بريد إليكتروني تركت رسالة
    Mais vous m'obligez à envoyer des troupes américaines. Open Subtitles لكن في حال عارضت هذا، فسأقوم بأرسال القوات الأمريكية بدلًا من ذلك.
    Je vous fais monter une robe et je fais envoyer un message à Sébastien pour le prévenir. Open Subtitles وساقوم بأرسال فستان من اجلك وسيتم ارسال رساله لسباستيان ليلتقيك هنا
    Apparemment il ne suffisait pas à Henry d'envoyer les armées des Bourbons en première ligne ; il lui fallait aussi éliminer un Bourbon. Open Subtitles واضح بأنه لم يكن من الكافي ان يقوم هنري بأرسال جيوش الباربونس الى خطوط الجبهه الاماميه بل توسم ان يقتلع الباربونس
    Vous devriez savoir que je l'ai informé de votre plan d'envoyer ses hommes dans votre pays. Open Subtitles ينبغي أن تعرفي بأن قد أخبرته بخططك بأرسال الرجال الى بلدكِ
    Le Roi Philippe est prêt à envoyer des troupes mais seulement s'il y a une menace claire et imminente. Open Subtitles الملك فيليب يرغب بأرسال قواته على شرط أن يكون الخطر حقيقي وموشك
    Et en remerciement pour la performance de demain, je vais envoyer à chacun une voiture pour venir vous chercher, et vous amener à la représentation. Open Subtitles وتعبيراً للإمتنان من أجل عرض الغد سأقوم بأرسال سيارة لكل واحد منكم لكي تقلكم وتحضركم الي العرض
    Sorti de nulle part, l'autre nuit, elle m'envoie un texto. Open Subtitles في ليلة أخرى .. قامت بأرسال رسالة لي
    Et on envoie directement l'index � la sc�ne. Parfait. Open Subtitles حسنا, اذا فقط نقوم بأرسال القائمة الى المكان المطلوب
    Je dépose ma paye, j'envoie mon loyer, en espérant que ma paye rentre avant que mon propriétaire ne dépose le chèque du loyer. Open Subtitles أقوم بأيداع راتبي أقوم بأرسال أيجاري على أمل أن يخلى راتبي قبل أن يقوم المالك بأجراء أي تعامل مصرفي على مبلغ أيجاري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد