ويكيبيديا

    "بأسامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Oussama
        
    • avec Oussama
        
    • par Oussama
        
    • associées à
        
    • avec Ossama
        
    Aucun renseignement concernant des personnes ou des entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'est disponible. UN لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    Seuls quelques pays ont fourni les noms de personnes ou d'entités qu'ils ont identifiées comme étant associées à Oussama ben Laden et à Al-Qaida. UN 17 - وقام عدد محدود فقط من البلدان بتقديم أسماء الأشخاص أو الكيانات التي تبين أن لها صلة بأسامة بن لادن والقاعدة.
    Environ la moitié de cette somme représente des avoirs liés à Oussama ben Laden et à l'organisation Al-Qaida. UN ويمثل قرابة نصف هذا المبلغ أصولا لها روابط بأسامة بن لادن والقاعدة.
    Les autorités albanaises n'ont débloqué aucuns fonds, avoirs financiers ou économiques qui auraient été précédemment gelés parce que liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités y associés. UN لم تفرج السلطات الألبانية عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت قد جمدت سابقا لصلتها بأسامة بن لادن أو أفراد تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم.
    Cette loi s'applique par conséquent aux personnes et aux organisations associées à Oussama ben Laden ou à Al-Qaida, qui figurent sur la liste récapitulative du Comité. UN ويشمل ذلك أسماء الأفراد أو الجماعات ممن على صلة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة الواردة في قائمة اللجنة.
    Les autorités chiliennes n'ont repéré aucune nouvelle personne ou entité qui serait associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida. UN لا توجد أسماء جديدة لأشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    À ce jour, il n'a pas été découvert de fonds liés à Oussama ben Laden, à l'organisation Al-Qaida ou à des personnes ou entités qui leur sont associées. UN وحتى الآن، لم يقم أي دليل على وجود أي أموال مرتبطة بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    Les institutions visées n'ont identifié aucune personne ni organisation associée à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban. UN لم يكتشف شخص أو منظمة مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد طالبان أو القاعدة عن طريق المؤسسات المشمولة بالفحص.
    Aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden et aux Taliban dont le nom figurerait sur la liste n'a été identifiée sur le territoire national. UN لم تكتشف داخل أراضينا أي كيانات أو أفراد لهم ارتباط بأسامة بن لادن وطالبان من بين المذكورين في القائمة.
    Il n'y a, à notre connaissance, aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida, connu des autorités, dont le nom ne figurerait pas sur la liste. UN ليس ثمة أفراد أو كيانات مرتبطون بأسامة بن لادن أو أعضاء في طالبان أو القاعدة تعرفهم السلطات ولم يدرجوا في القائمة.
    Aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'a été identifiée à Madagascar. UN 5 - لم يجر التعرف في مدغشقر على أي فرد أو كيان تربطه علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة.
    Les autorités n'ont connaissance d'aucun nom de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figure pas déjà sur la Liste récapitulative. UN لم تكشف السلطات عن أي كيانات أو أفراد مرتبطين بأسامة بن لادن أو بأعضاء من حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة غير مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    S'agissant des personnes associées à Oussama ben Laden et à l'organisation Al-Qaida, le Groupe de suivi a formulé des recommandations en vue de modifier l'ordre des composantes des noms de certains individus pour les rendre conformes aux normes habituellement observées dans le monde arabe. UN وبالنسبة للأفراد المرتبطين بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة، قدم فريق الرصد توصيات لتغيير ترتيب أسماء بعض الأفراد على نحو يتماشى مع المعايير السائدة في العالم العربي.
    Elles ne connaissent pas non plus le nom de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figureraient pas sur la liste. UN كذلك فإن السلطات الفنلندية ليست على علم بأي من أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بالأعضاء في طالبان أو القاعدة الذين وردت أسماؤهم في القائمة.
    Il n'a été fait état à Maurice de l'existence d'aucun avoir financier ni d'aucune ressource économique pouvant être liés à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida, à des Taliban ou à des individus ou entités associés. UN لم يتم الإبلاغ عن وجود أصول مالية أو أصول اقتصادية في موريشيوس يعتقد بأن لها صلة بأسامة بن لادن أو بأعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    Les autorités compétentes du pays ignorent l'existence de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden, aux Taliban ou au réseau Al-Qaida autres que celles dont les noms figurent sur la liste. UN ليس لدى سلطات البلد المختصة علم بوجود أسماء أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو الطالبان أو القاعدة لم يجر إدراجها في القائمة.
    La République argentine n'a pas connaissance de l'existence de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden, aux Taliban ou à Al-Qaida dont les noms ne figureraient pas sur la Liste. UN ليست الجمهورية الأرجنتينية على علم بوجود أي أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة بخلاف من هم مشمولون بالقائمة.
    Aucune activité terroriste pouvant être attribuée à Oussama ben Laden, à l'organisation Al-Qaida ou à des personnes ou entités qui leur sont associées n'a, à ce jour, été mise en lumière sur le territoire des Bahamas. UN ولا تتوفر أي أدلة حتى الآن على وجود أي نشاط إرهابي في جزر البهاما بواسطة أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة.
    C'est en vertu de cette disposition de la législation suisse que les avoirs des personnes et entités suspectées être liées à Oussama ben Laden, au groupement Al-Qaida ou aux Taliban sont gelés de plein droit. UN وبموجب هذا البند من القانون السويسري، جُمدت بقوة القانون الأصول الخاصة بالأشخاص أو الكيانات المشتبه في صلتها بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بالطالبان.
    À l'exception des noms figurant dans la liste, la Roumanie n'a connaissance d'aucun autre nom de personne ou d'entité pouvant être associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida. UN باستثناء الأسماء المدرجة في القائمة، ليست لدينا أية أسماء أخرى لكيانات أو أفراد قد يكون لهم ارتباط بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة.
    La source estime que sa détention était motivée par ses liens familiaux avec Oussama ben Laden. UN ويرى المصدَر أن سبب اعتقال السيد خليفة هو صلته العائلية بأسامة بن لادن.
    Il n'a jusqu'à présent été détecté au Bangladesh aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban ou leurs associés. UN الجواب: لا توجد حتى الآن أي أنشطة تتعلق بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات في بنغلاديش.
    L'usine appartenait au secteur privé. Elle était la propriété d'un homme d'affaires soudanais qui n'avait aucun lien, quel qu'il soit, avec Ossama Bin Laden. UN والمصنع تابع للقطاع الخاص، ولرجل أعمال سوداني، ولا علاقة للمصنع البتة بأسامة بن لادن، لا من قريب ولا من بعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد