Il est agréable d'avoir une fois de plus des amis. | Open Subtitles | كان من دواعي سروري أن حظيت بأصدقاء مثلكم |
Il ne faut pas oublier que si l'apartheid a existé pendant si longtemps, c'est parce qu'il pouvait compter sur des appuis et des amis puissants. | UN | ولا ينبغي أن يغرب عن البال أن الفصل العنصري استمر بقدر ما استمر ﻷنه كان يحظى بأصدقاء ومساندين أقوياء. |
Le truc c'est que, c'est un peu la raison pour laquelle tu as des amis, pour que tu n'aies pas à faire ces choses horribles seule. | Open Subtitles | بيت القصيد أن هذا سبب تحلّيك بأصدقاء كيلا تضطرّين لمكابدة المحن الشنيعة بمفردك. |
Ce changement dans sa vie est une lourde responsabilité, mais c'est rassurant pour nous deux de savoir... que nous sommes entourés d'amis. | Open Subtitles | هذا التغيير في حياته مسؤولية كبيرة بالطبع لكن يطمئننا أنا وهو أن نعرف أننا محاطون بأصدقاء |
Bien évidemment, je répondrai à toutes vos questions de manière très détaillée en ce qui concerne les Amis de la présidence. | UN | بالطبع، سأجيب على جميع أسئلتك بكثير من التفصيل فيما يتعلق بأصدقاء الرئيس. |
Nous pensons que toutes les questions et observations liées aux collaborateurs de la présidence pourraient être réunies dans un seul paragraphe ou une seule section. | UN | إننا نرى أن جميع المسائل والملاحظات المتصلة بأصدقاء الرؤساء يمكن تناولها شاملة في فقرة أو جزء واحد. |
Je préfèrerais être à la fête tout comme j'aimerais avoir des amis qui ne m'ignorent pas pendant des mois et qui se servent de moi quand ils ont besoin d'aide. | Open Subtitles | كلّا، إذ أفضّل حضور الحفل، كما كنت سأفضّل أن أنعم بأصدقاء لا يتجاهلونني لأشهر ومن ثم يستغلونني حين يحتاجون لمساعدة. |
Quel mal y a-t-il à avoir des amis haut placés? | Open Subtitles | حسناً، لا أظن هناك عيب أن تحظى بأصدقاء من مواقع رفيعة. |
Il pense que quelqu'un comme vous est trop fabuleux pour avoir des amis. | Open Subtitles | أتعلمين أنه مضحك كورت يعتقد بأن شخص مثلك رائع جداً ليحظى بأصدقاء |
Notre Seigneur est toujours notre bonheur suprême mais quelle consolation d'avoir des amis. | Open Subtitles | إلهي هو راحتنا النهائية إنه لجميل بأن يحظى المرء بأصدقاء |
On aura des amis humains. On mangera avec eux. | Open Subtitles | سنحظى بأصدقاء بشريين علينا إعداد شيء لهم |
Ça doit être génial d'avoir des amis qui peuvent ouvrir un fichier top-secret de la CIA. C'est génial, oui. | Open Subtitles | أقصد، من الجيد أن تحظى بأصدقاء بإمكانهم فتح ملف أسود سريّ للمخابرات المركزية |
Oui, j'ai toujours eu des amis intéressants. | Open Subtitles | حتماً لطالما حظيت بأصدقاء جديرين بالاهتمام |
Je reçois son courrier, j'achète son fromage. On n'est pas des amis. | Open Subtitles | أتلقى بريدهُ, أفتح باب سيارتهُ أشتري لهُ الجبن, لسنا بأصدقاء |
On a rencontré des amis de New York et on a passé du temps ensemble. | Open Subtitles | لقد التقينا بأصدقاء من نيويورك و قضينا وقتاً معهم ، كان أمراً رائعاً |
J'ai pensé qu'elle n'avait plus d'amis. | Open Subtitles | وهذا جعلني أقول أنها لا تحظي بأصدقاء كثيرين. |
Elle s'est entourée d'amis, souvent dotés de pouvoirs surnaturels, qui pour elle sont aussi réels que vous ou moi, voire plus réels. | Open Subtitles | لقد أحاطت نفسها بأصدقاء معظمهم لديهم قواهم الخاصة الذين يبدون لها حقيقيين مثلك ومثلي وأكثر من ذلك ، للأسف |
J'aurais aimé être plus branché et me faire plus d'amis dans ma vingtaine. | Open Subtitles | اتمنى لو أنني صلت و جلت و إلتقيت بأصدقاء كثر في شبابي |
les amis du lycée sont remplacés par les Amis de fac qui sont remplacés par la TV et l'alcool, et puis on meurt. | Open Subtitles | جميعنا تفرقنا اصدقاء الثانوية أُستِبدلوا بأصدقاء الجامعة |
Elle a participé aux travaux de la Cour par l'intermédiaire d'un groupe de pays défendant les mêmes objectifs, connu sous le nom d'amis de la Cour pénale internationale, et elle continuera d'apporter ainsi sa contribution. | UN | وستستمر في تقديم الإسهامات عبر عمل مجموعة البلدان التي تشاطر نفس الأفكار تلك، المعروفة بأصدقاء المحكمة الجنائية الدولية. |
J'espère sincèrement que vous n'hésiterez pas à contacter nos collaborateurs et à leur faire part de vos réflexions concernant tel ou tel des sujets mentionnés précédemment. | UN | ويحدوني أمل صادق ألا تترددوا في الاتصال بأصدقاء الرؤساء وتقديم آرائكم لهم بشأن أحد المواضيع التي أشرت إليها أعلاه أو جميعها. |
On est pas amis, et tu es gay. | Open Subtitles | ومن المهم لي أن تكوني على دراية بذلك لا بأس ، لسنا بأصدقاء وأنت رجل شاذ |