7.8 Les conditions de service et la rémunération des membres de la Cour sont révisés tous les trois ans par l'Assemblée générale. | UN | 7-8 تخضع شروط الخدمة والتعويضات الخاصة بأعضاء المحكمة للاستعراض من جانب الجمعية العامة كل ثلاث سنوات. |
7.20 Les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour sont révisées tous les trois ans par l'Assemblée générale. | UN | 7-20 تخضع شروط الخدمة والأجور المتعلقة بأعضاء المحكمة للمراجعة من جانب الجمعية العامة كل ثلاث سنوات. |
Les prévisions relatives aux membres de la Cour — dépenses communes de personnel, traitements et indemnités — sont provisoires étant donné que les conditions d'emploi et la rémunération de ceux-ci doivent faire l'objet d'un examen général au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | والتقديرات المتصلة بأعضاء المحكمة هي تقديرات مؤقتة فيما يتعلق بتكاليفهم العامة ومرتباتهم وبدلاتهم، إذ من المقرر إجراء استعراض شامل، خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة لشروط خدمتهم ومكافآتهم. |
Toutefois, cette interprétation semble en contradiction avec le principe de l'égalité des membres de la Cour, principe de base qui inspire toutes les dispositions du Statut relatives aux membres de la Cour. | UN | 11 - إلا أن هذا التفسير يبدو أنه يصطدم مع مبدأ المساواة بين أعضاء المحكمة، وهو مبدأ أساسي تقوم عليه جميع أحكام النظام الأساسي المتعلقة بأعضاء المحكمة. |
iv) Au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l'indemnité d'installation de membres de la Cour (paragraphe 7 de l'Article 32 du Statut), à concurrence de 410 000 dollars ; | UN | ' 4` دفع ما يتعلق بالقضاة المتقاعدين من معاشات وتكلفة سفر ومصروفات نقل المتعلقات، وما يتعلق بأعضاء المحكمة من تكلفة سفر ومصروفات نقل المتعلقات ومنحة الاستقرار (النظام الأساسي، المادة 32، الفقرة 7)، بما لا يتجاوز ما مجموعه 000 410 دولار؛ |
M. de Serpa Soares a ensuite pris part à une réunion privée avec le Président de la Cour et le Greffier, avant d'être présenté à des membres de la Cour. | UN | وعقد السيد دي سيربا سواريس بعد ذلك جلسة خاصة مع رئيس المحكمة ورئيس القلم قبل أن يجتمع بأعضاء المحكمة. |
Le 23 septembre 2009, à l'occasion d'une visite rendue au Tribunal par Nii Odunton, Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, accompagné de Michael Lodge, Conseiller juridique de l'Autorité, une réunion a eu lieu entre des membres du Tribunal et le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | 101 - في 23 أيلول/سبتمبر 2009، وبمناسبة زيارة قام بها للمحكمة نيي أودونتون، أمين عام السلطة الدولية لقاع البحار، برفقة مايكل لودج، المستشار القانوني للسلطة، التقى أمين عام السلطة بأعضاء المحكمة. |
7.8 Les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour sont révisées tous les trois ans par l'Assemblée générale. | UN | 7-8 تخضع شروط الخدمة والأجور المتعلقة بأعضاء المحكمة للمراجعة من جانب الجمعية العامة كل ثلاث سنوات. |
7.10 Les conditions de service et la rémunération des membres de la Cour sont révisés tous les trois ans par l'Assemblée générale. | UN | 7-10 تخضع شروط الخدمة والتعويضات المتعلقة بأعضاء المحكمة للاستعراض من جانب الجمعية العامة كل ثلاث سنوات. |
7.9 Les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour sont révisées tous les trois ans par l'Assemblée générale. | UN | 7-9 تخضع شروط الخدمة والتعويضات المتعلقة بأعضاء المحكمة للاستعراض من جانب الجمعية العامة كل ثلاث سنوات. |
7.9 Les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour sont révisées tous les trois ans par l'Assemblée générale. | UN | 7-9 تخضع شروط الخدمة والأجور المتعلقة بأعضاء المحكمة للمراجعة من جانب الجمعية العامة كل ثلاث سنوات. |
7.8 Les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour sont révisées tous les trois ans par l'Assemblée générale. | UN | 7-8 تخضع شروط الخدمة والأجور المتعلقة بأعضاء المحكمة للمراجعة من جانب الجمعية العامة كل ثلاث سنوات. |
Les ressources nécessaires afférentes aux membres de la Cour, qui s'élèvent à 13 535 800 dollars pour 2012-2013, couvrent les émoluments et autres prestations versées aux juges, ainsi que les pensions des anciens juges et des conjoints survivants. | UN | ثالثا-13 وتبلغ تقديرات الاحتياجات المتعلقة بأعضاء المحكمة 800 535 13 دولار للفترة 2012-2013، تشمل أتعاب القضاة واستحقاقاتهم الأخرى، وكذلك المعاشات التقاعدية للقضاة السابقين والأرامل. |
7.11 Les ressources nécessaires afférentes aux membres de la Cour, qui s'élèvent à 13 324 800 dollars, ce qui correspond à une hausse de 1 115 400 dollars, couvriront les émoluments et autres prestations versées aux juges, ainsi que les pensions des anciens juges et des conjoints survivants. | UN | غير الوظائف 7-11 تغطي الاحتياجات المتعلقة بأعضاء المحكمة البالغ مجموعها 800 324 13 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 400 115 1 دولار، أتعاب القضاة واستحقاقاتهم الأخرى، والمعاشات التقاعدية للقضاة السابقين والأزواج الباقين على قيد الحياة. |
7.11 Les ressources nécessaires afférentes aux membres de la Cour, qui s'élèvent à 13 535 800 dollars (voir tableau 7.6), ce qui correspond à une hausse de 99 200 dollars, couvriront les émoluments et autres prestations versées aux juges, ainsi que les pensions des anciens juges et des conjoints survivants. | UN | 7-11 تغطي الاحتياجات المتعلقة بأعضاء المحكمة البالغ مجموعها 800 535 13 دولار (انظر الجدول 7-6)، والتي تعكس زيادة قدرها 200 99 دولار، أتعاب القضاة واستحقاقاتهم الأخرى، والمعاشات التقاعدية للقضاة السابقين والأزواج الباقين على قيد الحياة. |
iv) Au paiement de la pension et des frais de voyage et de déménagement des juges qui prennent leur retraite et au paiement des frais de voyage et de déménagement ainsi que de l’indemnité d’installation de membres de la Cour (par. 7 de l’Article 32 du Statut), à concurrence de 410 000 dollars; | UN | ' ٤ ' دفع ما يتعلق بالقضاة المتقاعدين من معاشات وتكلفة سفر ومصروفات نقل المتعلقات، وما يتعلق بأعضاء المحكمة من تكلفة سفر ومصروفات نقل المتعلقات ومنحة الاستقرار )النظام اﻷساسي، المادة ٣٢، الفقرة ٧(، بما لا يتجاوز ما مجموعه ٠٠٠ ٤١٠ دولار؛ |
La prochaine révision des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour aura lieu à la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | ويحين خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة الموعد المقرر ﻹجراء استعراض شامل لشروط الخدمة والتعويضات الخاصة بأعضاء المحكمة. |
11. Pour ce qui est des membres du Tribunal constitutionnel fédéral, il faut préciser que la moitié est élue par une commission de la chambre des députés (Bundestag) et l'autre moitié par le Conseil fédéral (Bundesrat). | UN | ١١- وفيما يتعلق بأعضاء المحكمة الدستورية الاتحادية، يجب توضيح أن نصفهم تنتخبه لجنة من مجلس النواب (Bundestag) والنصف اﻵخر ينتخبه المجلس الاتحادي (Bundesrat). |