ويكيبيديا

    "بأعماله في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses travaux en
        
    • ses travaux dans
        
    • travaux à
        
    • gouvernementaux a tenu
        
    14. Toujours à la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières. UN 14- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    12. À la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières. UN 12- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    12. À la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières. UN 12- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    Cette conférence, à laquelle ont participé des personnes de traditions et de cultures diverses ayant des points de vue très différents, a mené ses travaux dans une atmosphère calme et empreinte de respect. UN لقد اضطلع مؤتمرنا، الذي حضره أشخاص لهم تقاليد وثقافات مختلفة، ووجهات نظر جد متباينة، بأعماله في جو يسوده الهدوء والاحترام.
    Cette conférence, à laquelle ont participé des personnes de traditions et de cultures diverses ayant des points de vue très différents, a mené ses travaux dans une atmosphère calme et empreinte de respect. UN لقد اضطلع مؤتمرنا، الذي حضره أشخاص لهم تقاليد وثقافات مختلفة، ووجهات نظر جد متباينة، بأعماله في جو يسوده الهدوء والاحترام.
    Lors de ses travaux à la réunion en cours, la Conférence était saisie de documents de travail et d'information concernant les divers points inscrits à son ordre du jour. UN 18 - كان معروضاً على المؤتمر أثناء قيامه بأعماله في هذا الاجتماع وثائق عمل ووثائق معلومات تتصل بمختلف البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux a tenu trois sessions d'une semaine chacune. UN 77 - واضطلع فريق الخبراء بأعماله في ثلاث دورات استغرق كل منها أسبوعا واحدا.
    13. À la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières. UN 13- وفي الجلسة ذاتها، قرر المؤتمر أيضا الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    13. À la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières. UN 13- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    15. Toujours à la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières. UN 15- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في جلسات عامة.
    19. À la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières. UN 19- وفي الجلسة العامة نفسها، قرر المؤتمر الاضطلاع بأعماله في الجلسات العامة.
    Premièrement, le règlement intérieur dispose que la Conférence du désarmement doit mener ses travaux en séance plénière et que toute question afférente aux travaux de la Conférence peut être soulevée. UN أولاً، ينص النظام الداخلي على أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يضطلع بأعماله في جلسات عامة وأنه يمكن إثارة أي مسألة متصلة بأعماله.
    Le Conseil économique et social approuve la recommandation du Forum intergouvernemental sur les forêts tendant à ce que ce dernier mène ses travaux en trois sessions de fond d'une durée allant jusqu'à deux semaines chacune; qu'il établisse des groupes de travail de session, dont deux au maximum se réuniront simultanément; et que les dates et lieux des prochaines sessions soient les suivants : UN يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على توصية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بأن يضطلع بأعماله في ثلاث دورات موضوعية يستغرق كل منها مدة تصل إلى أسبوعين، وأن ينشئ أفرقة عاملة أثناء الدورة، بحيث لا يجتمع في وقت واحد أكثر من فريقين عاملين؛ وأن تكون مواعيد الدورات المقبلة وأماكن انعقادها كما يلي:
    19. En poursuivant ses travaux en Afrique, UN-SPIDER collabore étroitement et fait appel à l'expertise et aux capacités des bureaux régionaux de soutien établis dans la région: l'Agence spatiale algérienne, l'Agence nigériane de recherche et de développement spatial, et le Centre régional de cartographie des ressources pour le développement, lequel est basé à Nairobi. UN 19- ويعمل برنامج سبايدر، في معرض اضطلاعه بأعماله في أفريقيا، بشكل وثيق استنادا إلى الخبرة والقدرات المتوفّرة لدى مكاتب الدعم الإقليمي القائمة في هذه المنطقة، وهي: وكالة الفضاء الجزائرية والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية ومقره في نيروبي.
    En particulier, il peut présenter au Parlement albanais les affaires qui lui sont soumises, il collabore étroitement avec les organisations non gouvernementales et les médias et conduit ses travaux dans la transparence, toutes choses qui offrent les garanties nécessaires à l'exécution de son mandat. UN فهو قادر بالتحديد على أن يقدم إلى البرلمان الألباني القضايا المعروضة عليه، ويتعاون بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ويقوم بأعماله في إطار الشفافية، وهي أمور توفر له الضمانات اللازمة لتنفيذ ولايته.
    Le Comité a constaté avec satisfaction que le Programme du Commonwealth pour la jeunesse (PCJ) continuait ses travaux dans trois secteurs stratégiques - politiques nationales pour la jeunesse, développement des ressources humaines et autonomisation des jeunes - et il a réaffirmé son appui au Programme. UN 27 - وأعربت اللجنة عن الارتياح إزاء مواصلة اضطلاع برنامج الكومنولث للشباب بأعماله في المجالات الاستراتيجية الثلاثة المتعلقة: بسياسات الشباب الوطنية، وتنمية الموارد البشرية، وتمكين الشباب، وأكدت دعمها للبرنامج من جديد.
    Le Groupe de travail a tenu trois séances, les 13, 14 et 20 octobre 2011, et conduit ses travaux dans le cadre de consultations informelles compte tenu du débat qui avait eu lieu en plénière lors des 12e et 13e séances de la Sixième Commission, le 12 octobre 2011. UN 15 - وقال السيد أوليباري إن الفريق العامل عقد ثلاثة اجتماعات، في 13 و 14 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011، واضطلع بأعماله في إطار مشاورات غير رسمية في أثناء المناقشة العامة خلال الجلستين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة السادسة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Lors de ses travaux à la réunion en cours, la Conférence était saisie de documents de travail et d'information concernant les divers points inscrits à son ordre du jour. UN 19 - وللاطلاع بأعماله في الدورة الحالية، كان معروضاً على المؤتمر وثائق العمل والوثائق الإعلامية المتعلقة بمختلف البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Lors de ses travaux à la réunion en cours, la Conférence était saisie de documents de travail et d'information concernant les divers points inscrits à son ordre du jour. UN 18 - كان معروضاً على المؤتمر أثناء قيامه بأعماله في هذا الاجتماع وثائق عمل ووثائق معلومات تتصل بمختلف البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux a tenu trois sessions d'une semaine chacune. UN 66 - واضطلع فريق الخبراء بأعماله في ثلاث دورات استغرقت كل منها أسبوعا واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد