ويكيبيديا

    "بأعمال الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des travaux du Groupe
        
    • les travaux du Groupe
        
    • aux travaux du Groupe
        
    • du travail et des contributions du Groupe
        
    • les activités du Groupe
        
    • par le Groupe
        
    À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها.
    À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها.
    Le Conseil a prié le Secrétaire général d'établir un rapport destiné à faire progresser les travaux du Groupe de travail. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يهدف إلى الدفع بأعمال الفريق العامل المعني بالمحكمتين الدوليتين.
    Le Bulletin était également un bon moyen de faire connaître les travaux du Groupe. UN وتعتبر النشرة أيضا سبيلا جيدا للتعريف بأعمال الفريق والترويج لها.
    Il s'est intéressé en particulier aux travaux du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement créé par le Secrétaire général, ainsi qu'à l'examen, par l'Assemblée générale, du mandat de ce groupe. UN وأبدت اللجنة اهتماما خاصا بأعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئية، وبما يطلق عليه استعراض وظائف الجمعية العامة.
    1. Se félicite du travail et des contributions du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, notamment ses activités de recherche, et prend note avec satisfaction de son dernier rapport; UN 1 - تنوه مع التقدير بأعمال الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير وبإسهاماته، بما في ذلك أنشطته في مجال البحوث، وتحيط علما مع التقدير بتقريره الأخير()؛
    La deuxième Conférence d'examen a également pris acte des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le terrorisme. UN كما أحاط المؤتمر الاستعراضي الثاني علما بأعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالإرهاب التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Il faut se féliciter à cet égard des travaux du Groupe de travail spécial de l’Assemblée générale, à composition non limitée, sur le financement du développement qui a répertorié les problèmes liés à la mondialisation, au commerce et à la finance influant sur le développement. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدها بأعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل التنمية الذي حدد المسائل ذات الصلة بالعولمة والتجارة والمالية التي تؤثر في التنمية.
    IV. LISTE DES ACTIVITÉS ORGANISÉES PAR LES GOUVERNEMENTS ET LES ORGANISATIONS DANS LE CADRE des travaux du Groupe 18 UN الرابع - قائمة اﻷنشطة التي نظمتها الحكومات والمنظمات فيما يتعلق بأعمال الفريق
    DANS LE CADRE des travaux du Groupe UN فيما يتعلق بأعمال الفريق العنصــر
    11. La République de Corée se félicite des travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'étudier l'Agenda pour le développement. UN ١١ - وترحب جمهورية كوريا بأعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بدراسة جدول اﻷعمال من أجل التنمية.
    La Commission a noté que l'accélération des travaux du Groupe de travail IV permettrait de se dispenser d'une semaine de réunions de ce groupe de travail à la fin 2005. UN ولاحظت اللجنة أنه، بالتعجيل بأعمال الفريق العامل الرابع، يكون من الممكن عدم عقد اجتماعات تدوم أسبوعا واحدا للفريق العامل الرابع في أواخر عام 2005.
    Dans le même contexte, nous saluons les travaux du Groupe d'étude sur les opérations de maintien de la paix, qui représente le cadre convaincant d'une réforme importante de cette fonction particulière. UN وفي نفس السياق، نرحب بأعمال الفريق المعني بعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة، التي تتيح خطا عاما مقنعا لإصلاح هام لهذه الوظيفة على وجه التحديد.
    Nauru estime qu'un élargissement du Conseil de sécurité est la mesure qui s'impose politiquement, et nous exhortons les participants comme les facilitateurs à accélérer les travaux du Groupe de travail. UN وترى ناورو أن توسيع نطاق العضوية في مجلس الأمن هو الإجراء الصائب من الوجهة السياسية، ونحث المشاركين والميسرين على السواء على التعجيل بأعمال الفريق العامل.
    B. Propositions concernant les travaux du Groupe de travail UN باء - مقترحات تتعلق بأعمال الفريق العامل
    Le mandat du Groupe était délicatement nuancé et ne se prêtait guère à une amplification, voire à une interprétation réaliste. Pour les travaux du Groupe à sa première session, le Groupe asiatique pouvait accepter le résumé du Président. UN وأوضح أن ولاية الفريق متوازنة بشكل دقيق وأنها لا تتيح مجالاً يذكر للتضخيم أو حتى للتفسير الواقعي، وأعلن، فيما يتعلق بأعمال الفريق في دورته اﻷولى، أن المجموعة اﻵسيوية يمكن أن تقبل، بموجز الرئيس.
    4. Pendant la session, 44 documents contenant des informations sur des recherches nationales intéressant les travaux du Groupe spécial ont été présentés par les experts participants et passés en revue par le Groupe. UN ٤- وخلال الدورة قدم الخبراء المشاركون ٤٤ ورقة تتضمن معلومات عن الدراسات الوطنية المتصلة بأعمال الفريق واستعرضها الفريق.
    À ce propos, elle accueille favorablement les travaux du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme et espère que ceux-ci déboucheront sur des recommandations tendant à assurer aux peuples et aux individus la jouissance de ce droit. UN وأعلنت أنها ترحب في هذا الخصوص بأعمال الفريق المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الانسان، وتأمل في أن يتوصل الفريق إلى توصيات محددة تهدف إلى كفالة تمتع اﻷفراد والشعوب بهذا الحق.
    Plus important encore, cet exercice devra être guidé par l’esprit de coopération qui a présidé aux négociations sur les résolutions 52/179 et 53/173 et aux travaux du Groupe de travail spécial. UN بل واﻷهم من ذلك، ينبغي أن تسترشد هذه الممارسة بروح التعاون التي ميزت المفاوضات حول قراري الجمعية العامة ٥٢/١٧٩ و ٥٣/١٧٣، وتسترشد بأعمال الفريق العامل المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    1. Se félicite du travail et des contributions du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, notamment ses activités de recherche, et prend note avec satisfaction de son dernier rapport ; UN 1 - تنوه مع التقدير بأعمال الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير وبإسهاماته، بما في ذلك أنشطته في مجال البحوث، وتحيط علما مع التقدير بتقريره الأخير()؛
    On a estimé qu'il faudrait accorder une attention toute particulière à la participation des médias, à la contribution des universitaires et des chercheurs et à une plus large diffusion, auprès du public, de l'information concernant les activités du Groupe de travail. UN كما ينبغي توجيه اهتمام خاص لمسألة مشاركة وسائل اﻹعلام وإسهام اﻷكاديميين والباحثين، ولمسألة زيادة التعريف بأعمال الفريق العامل.
    et des accords de mise en oeuvre ultérieurs, Saluant les efforts déployés par le Groupe de travail multilatéral sur les réfugiés établi dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient, UN وإذ تشيد بأعمال الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين في إطار عملية تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد