Note sur les travaux de la Commission d'indemnisation Érythrée-Éthiopie | UN | مذكرة تتعلق بأعمال لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا |
Documents d'information sur les travaux de la Commission du développement durable: | UN | ورقات إحاطة بأعمال لجنة التنمية المستدامة: |
Nous nous félicitons des activités entreprises par l'Organisation pour protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, et nous nous félicitons également des travaux de la Commission des droits de l'homme. | UN | ونرحب بأعمال المنظمة في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ونرحب بأعمال لجنة حقوق الإنسان. |
Recettes obtenues pour les travaux du Comité de supervision de l'application conjointe, 2012 | UN | الإيرادات المتعلقة بأعمال لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، 2012 |
Sensibilisation aux travaux de la Commission | UN | أنشطة الدعوة المتعلقة بأعمال لجنة بناء السلام |
Elle prend note des travaux du Comité des conseillers juridiques en matière de droit international public du Conseil de l'Europe, dont il est rendu compte au paragraphe 25 de la note. | UN | وقد أخذ الاتحاد اﻷوروبي علما بأعمال لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام التابع للمجلس اﻷوروبي المذكورة في الفقرة ٢٥ من المذكرة. |
Contributions aux travaux du Comité de supervision de l'application conjointe, 2012 | UN | التبرعات المتعلقة بأعمال لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، 2012 |
En ce qui concerne les travaux de la Commission de la paix, le Bangladesh a, dès le début, recommandé que les sociétés qui sortent d'un conflit prennent leur destinée en main et que les activités de la Commission se fondent sur le principe du contrôle national. | UN | وفيما يتعلق بأعمال لجنة بناء السلام، تدعو بنغلاديش منذ البداية الأولى لفكرة أن تمسك المجتمعات الخارجة من صراعات بزمام مصائرها وأن يستند عمل لجنة بناء السلام إلى مبدأ الملكية الوطنية لمقاليد الأمور. |
21. Se félicite du travail d'actualisation et d'amélioration constantes que la Division de la codification poursuit sur le site Web qui présente l'activité de la Commission du droit international; | UN | 21 - ترحب بما تبذله شعبة التدوين من جهود مستمرة لتعهد الموقع الشبكي المتصل بأعمال لجنة القانون الدولي وتحسينه()؛ |
Il y a eu en effet des éléments importants dont le Comité n'a pas été informé, notamment en rapport avec les travaux de la Commission du droit international. | UN | وقد كانت هناك، بالفعل، عناصر هامة لم تُخبَر بها اللجنة، خصوصاً فيما يتصل بأعمال لجنة القانون الدولي. |
L’Association internationale du barreau a examiné plusieurs instruments internationaux intéressant les travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). | UN | ١١٩ - واستعرضت نقابة المحامين الدولية مختلف الصكوك الدولية المتصلة بأعمال لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
Coordination avec les organisations compétentes, particulièrement la Commission océanographique intergouvernementale et l'Organisation hydrographique internationale, pour ce qui concerne les travaux de la Commission des limites du plateau continental. | UN | التنسيق مع المنظمات المعنية، ولا سيما مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، فيما يتعلق بأعمال لجنة حدود الجرف القاري. |
Le Conseil a souligné l'importance de l'appropriation par les autorités nationales et s'est félicité des travaux de la Commission de la consolidation de la paix. | UN | وأكد المجلس أهمية التملك الوطني ورحب بأعمال لجنة بناء السلام. |
Il importe que le SELA incite les pays d'Amérique latine et des Caraïbes à coordonner leur position au sujet des travaux de la Commission du développement durable des Nations Unies. | UN | إن من اﻷهمية بمكان أن تبذل المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية جهودا لتنسيق مواقف بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بأعمال لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة. |
Il a été rappelé à ce propos que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale serait pleinement informée de l'avancement des travaux de la Commission des stupéfiants dans le cadre de son programme de gestion stratégique et de coordination. | UN | وفي هذا الصدد، تمت اﻹشارة إلى أن اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية سوف تحاط علما بجميع التطورات المتعلقة بأعمال لجنة المخدرات كجزء من جهودها في مجال اﻹدارة الاستراتيجية والتنسيق. |
Définir le processus et la portée d'un rapport d'ensemble et d'autres rapports périodiques consacrés à l'adaptation pertinents pour les travaux du Comité de l'adaptation | UN | تحديد عملية ونطاق إعداد تقرير استعراضي وتقارير دورية أخرى بشأن مسائل التكيف المتصلة بأعمال لجنة التكيف |
Recettes disponibles pour les travaux du Comité de supervision de l'application conjointe, 2014 | UN | الإيرادات المتعلِّقة بأعمال لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، 2014 |
Pour la première fois, un dossier de presse destiné à donner de la publicité aux travaux de la Commission des droits de l'homme a été élaboré en collaboration étroite avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وللمرة الأولى، تم إنتاج مجموعة مواد صحفية للتعريف بأعمال لجنة حقوق الإنسان، وذلك بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Ce dernier les a mis au courant des faits politiques récents concernant la nouvelle Assemblée nationale de transition, des travaux du Comité de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha ainsi que de la situation militaire et des conditions de sécurité. | UN | وأبلغ أعضاء المجلس بالتطورات السياسية المتعلقة بالجمعية الانتقالية الجديدة. كما أحاطهم علما بأعمال لجنة رصد التنفيذ، فضلا عن الأوضاع العسكرية والأمنية. |
Différence entre le budget alloué et les dépenses correspondant aux travaux du Comité de supervision de l'application conjointe, 2012 | UN | الميزانية ناقص النفقات المتصلة بأعمال لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، 2012 |
28. Se félicite du travail d'actualisation et d'amélioration constantes du site Web présentant les activités de la Commission du droit international que poursuit la Division de la codification ; | UN | 28 - ترحب بما تبذله شعبة التدوين من جهود مستمرة لتعهد الموقع الشبكي المتصل بأعمال لجنة القانون الدولي وتحسينه()؛ |
20. Se félicite du travail d'actualisation et d'amélioration constantes que la Division de la codification poursuit sur le site Web qui présente l'activité de la Commission du droit international; | UN | 20 - ترحب بما تبذله شعبة التدوين من جهود مستمرة لتعهد الموقع الشبكي المتصل بأعمال لجنة القانون الدولي وتحسينه()؛ |
1. Prend note avec satisfaction du travail accompli par le Comité des conférences; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بأعمال لجنة المؤتمرات؛ |
Elle pourrait aussi tirer parti des travaux de la Commission de la population et du développement en ce qui concerne l'accès à des soins de santé, notamment à des soins de santé génésique, et de ceux de la Commission de la condition de la femme, en ce qui concerne l'éducation. | UN | كما يمكن للجنة التنمية الاجتماعية أن تستعين بأعمال لجنة السكان والتنمية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الرعاية الصحية، بما فيها رعاية الصحة اﻹنجابية، وأن تستعين بأعمال لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بموضوع التعليم. |
Les participants à la réunion ont approuvé la liste des activités de la Commission dans le domaine de la gestion géographique des océans. | UN | وأقر الاجتماع أيضا قائمة بأعمال لجنة الاتفاقية في مجال إدارة الحيز البحري. |
Le Comité recommande également à l'État partie de lui faire part des résultats des travaux de cette Commission ainsi que de lui transmettre des informations en ce qui concerne les poursuites et les décisions rendues par les instances judiciaires compétentes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تحيطها علماً بأعمال لجنة التحقيق وأن توافيها بمعلومات عن عمليات الملاحقة القضائية وما تتخذه الهيئات القضائية المختصة من قرارات في هذا الشأن. |
Outcomes of the Global Conference on Sustainable Development of Small Island Developing States which are of relevance to the programme of work of the Commission on Sustainable Development: information note by the Secretariat | UN | نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة والمتعلقة بأعمال لجنة التنمية المستدامة: مذكرة معلومات مقدمة من اﻷمانة العامة |