ويكيبيديا

    "بأعمال مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux travaux du Conseil
        
    • les travaux du Conseil
        
    • des travaux du Conseil
        
    • travaux effectués par le Conseil
        
    • travaux que le Conseil
        
    • travaux menés par le Conseil
        
    • 'IPSASB travaille avec
        
    L'affirmation selon laquelle un État Membre de l'Organisation des Nations Unies " n'est aucunement habilité à intervenir dans les questions relatives aux travaux du Conseil de sécurité de l'ONU " est ahurissante et inacceptable. UN إن القول بأن دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة " لا سلطة لها، أيا كانت، فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بأعمال مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة " هو قول يثير الدهشة، وليس مقبولا.
    Cela, évidemment, non seulement nuirait aux travaux du Conseil de sécurité, mais également compromettrait la paix et la sécurité internationales, créant des inégalités dangereuses dans des régions dont les réalités politiques sont très sensibles. UN ومن الواضح أن ذلك لن يضر فقط بأعمال مجلس الأمن، بل سيعرض أيضا للخطر السلام والأمن الدوليين بإيجاد تفاوتات خطيرة في بعض المناطق تترتب عليها وقائع سياسية شديدة الحساسية.
    Pour faire progresser les travaux du Conseil des droits de l'homme, l'Assemblée générale doit fournir des orientations stratégiques. UN ومن أجل المضي قدما بأعمال مجلس حقوق الإنسان، يجب أن توفر له الجمعية العامة التوجيه الاستراتيجي.
    Conformément à l’Article 65 de la Charte, le Conseil de sécurité devrait envisager de demander au Conseil économique et social de lui communiquer des informations concernant des questions qui intéressent les travaux du Conseil de sécurité. UN وفقا للمادة ٦٥ من الميثاق، ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في أن يطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تزويده بالمعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بأعمال مجلس اﻷمن.
    Prenant note des travaux du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تحيط علما بأعمال مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité durant le mois de juin 2008 sous la présidence des États-Unis d'Amérique (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال رئاسة الولايات المتحدة له في حزيران/يونيه 2008 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport sur les travaux que le Conseil de sécurité a menés sous la présidence du Mexique en juin 2010 (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة المكسيك، في حزيران/يونيه 2010 (انظر المرفق).
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le compte-rendu des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Luxembourg en mars 2014 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة لكسمبرغ في شهر آذار/مارس 2014 (انظر المرفق).
    L'IPSASB travaille avec des effectifs très restreints comme organisme de normalisation indépendant sous les auspices de l'IFAC. UN ويضطلع بأعمال مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عدد محدود جداً من الموظفين بوصفه هيئة مستقلة لوضع المعايير برعاية اتحاد المحاسبين الدولي.
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تيسير الحصول على المعلومات المتصلة بأعمال مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين الحصول على المعلومات المتصلة بأعمال مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين الحصول على المعلومات المتصلة بأعمال مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تيسير الحصول على المعلومات المتصلة بأعمال مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    2) À la fin de la phrase, insérer «qui intéresse les travaux du Conseil de sécurité». UN )٢( تدرج عبارة " ذات الصلة بأعمال مجلس اﻷمن " في ذيل الجملة.
    Débat de synthèse sur les travaux du Conseil de sécurité au mois de mars UN جلسة الاختتام المتعلقة بأعمال مجلس الأمن لشهر آذار/مارس
    Nous espérons que ce débat contribuera à faire connaître les travaux du Conseil des droits de l'homme ici à New York et que nos collègues de Genève pourront en bénéficier pour relever les défis à venir. UN ونأمل أن تسهم هذه المناقشة في الوعي بأعمال مجلس حقوق الإنسان هنا، في نيويورك، وأن يستفيد منه زملاؤنا في جنيف، في مواجهة التحديات الماثلة أمامهم.
    À cet égard, nous tenons à saisir cette occasion pour faire connaître notre position au sujet des travaux du Conseil de sécurité. UN وفي ذلك الصدد، أود اغتنام هذه الفرصة لبيان موقفنا في ما يتصل بأعمال مجلس الأمن.
    À l’issue des consultations officieuses, le Président a également présenté un exposé détaillé des travaux du Conseil à l’intention des pays qui n’en sont pas membres. UN وبعد إجراء المشاورات غير الرسمية، عقدت الرئاسة أيضا جلسات إحاطة مفصلة تتعلق بأعمال مجلس اﻷمن بالنسبة للبلدان التي ليست أعضاء فيه.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence du Japon, au mois de février 2009 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة اليابان في شباط/فبراير 2009 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence des États-Unis d'Amérique, au mois de septembre 2009 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة الولايات المتحدة له في أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux que le Conseil de sécurité a menés durant le mois de mars 2013 sous la présidence de la Fédération de Russie (voir annexe), établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة الاتحاد الروسي له في آذار/مارس 2013 (انظر المرفق). وقد أُعد هذا التقرير تحت مسؤوليتي، وبعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux que le Conseil de sécurité a menés durant le mois de juin 2014 sous la présidence de la Fédération de Russie (voir annexe), qui a été établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة الاتحاد الروسي في شهر حزيران/يونيه ٢٠١٤ (انظر المرفق). وقد أُعد التقرير تحت مسؤوليتي بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين.
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le compte rendu des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Panama en février 2008 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن أثناء فترة رئاسة بنما له في شهر شباط/فبراير 2008 (انظر المرفق).
    L'IPSASB travaille avec des effectifs très restreints comme organisme de normalisation indépendant sous les auspices de l'IFAC. UN ويضطلع بأعمال مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عدد محدود جداً من الموظفين بوصفه هيئة مستقلة لوضع المعايير برعاية اتحاد المحاسبين الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد