Ce n'est pas à cause de sa structure ou de ses méthodes de travail que la Conférence du désarmement n'a pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour, mais c'est essentiellement du fait de la réticence des États dotés de l'arme nucléaire à convenir d'un programme de travail équilibré et complet et de leur refus d'examiner toutes les questions essentielles sur un pied d'égalité. | UN | والسبب في عجز مؤتمر نزع السلاح عن الاضطلاع بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لا يتعلق بهيكله أو أساليب عمله، وإنما ينبع غالبا من عدم رغبة الدول الحائزة للأسلحة النووية في الموافقة على برنامج عمل متوازن وشامل ورفضها تناول كل المسائل الأساسية على قدم المساواة. |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2014، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2014، |
Nombreux sont ceux qui pensent que l'incapacité de la Conférence à engager un travail de fond n'est pas tant un problème de procédure qu'un problème politique de fond. | UN | ويعتقد كثيرون أن عجز هذا المؤتمر عن الاضطلاع بأعمال موضوعية ليس مسألة إجرائية بل هو مسألة سياسية موضوعية. |
L'absence d'accord sur la création d'organes subsidiaires et sur leurs mandats n'empêche donc pas la Conférence de commencer un travail de fond en séance plénière tel est, je crois, le sens de votre proposition, Monsieur le Président. | UN | وبالتالي فإن عدم وجود اتفاق بشأن هيئات فرعية وولاية هذه الهيئات لا يمكن أن يحول دون قيام هذا المؤتمر بأعمال موضوعية في جلسات عامة، ولقد فهمت أنا أن هذا هو جوهر اقتراحكم. |
des travaux de fond qui se dérouleraient dans le cadre d'un comité spécial du désarmement nucléaire de la Conférence du désarmement ne peuvent saper ou menacer les négociations sur le désarmement nucléaire menées par la Russie et les États—Unis. | UN | والاضطلاع بأعمال موضوعية في لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي ليس من شأنه - ولن يكون - أن يقوض أو يهدد المفاوضات حول نزع السلاح النووي بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Groupe attendait de la CNUCED qu'elle produise un travail de fond qui soit à la fois novateur, indépendant et d'avantgarde concernant les difficiles questions de développement. | UN | وتتوقع المجموعة من الأونكتاد أن يأتي بأعمال موضوعية تتسم بالابتكار والاستقلال وتجاوز التوقعات في القضايا الإنمائية الصعبة. |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2011, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2011، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2013, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2013, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2011, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكّن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2011، |
Notant l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail pour la session de 2009, le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à l'ordre du jour en 2010, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009()، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2010، |
Notant l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail pour la session de 2009, le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à l'ordre du jour en 2010, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009()، مع إعرابها عن الأسف في الوقت نفسه لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2010، |
Les États membres de l'ASEAN expriment leur déception face à l'incapacité dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement d'engager un travail de fond sur les points à son ordre du jour. | UN | وتعرب الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن انزعاجها من أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن مرة أخرى من الاضطلاع بأعمال موضوعية مدرجة في جدول أعماله. |
Dans l'intervalle, il est rappelé au Comité consultatif que les services de secrétariat du Comité sont assurés par le secrétariat du Conseil des droits de l'homme, qui n'a ni les ressources ni les capacités nécessaires pour entreprendre des travaux de fond en sus de ses plans de travail établis. | UN | وفي انتظار ذلك، تذكَّر اللجنة الاستشارية بأن دعم السكرتارية الذي تتلقاه مقدم من أمانة مجلس حقوق الإنسان، التي ليست لديها أي موارد أو قدرة على الاضطلاع بأعمال موضوعية إضافةً إلى خطط عملها المقررة. |