ويكيبيديا

    "بأفراد عسكريين في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du personnel militaire à
        
    • des contingents militaires à
        
    • des contingents à
        
    • des personnels militaires à
        
    • du personnel militaire au
        
    • du personnel militaire pour
        
    Ayant procédé aux consultations nécessaires, je propose que la Namibie soit ajoutée à la liste des Etats Membres qui fournissent du personnel militaire à l'APRONUC. UN وبعد أن أكملت المشاورات اللازمة، اقترح إضافة ناميبيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Après avoir procédé aux consultations habituelles, je propose que les Pays-Bas soient ajoutés à la liste des États Membres qui fournissent du personnel militaire à la Force. UN وبعد استكمال المشاورات المعتادة، أقترح إضافة هولندا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Les consultations habituelles étant achevées, j'ai l'intention d'ajouter la Croatie à la liste des pays qui ont accepté de fournir du personnel militaire à la FNUOD. UN وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة كرواتيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    Outre les éléments qui entrent dans la composition actuelle de la Force, je propose que l'Estonie soit ajoutée à la liste des États Membres autorisés à fournir des contingents militaires à la FORPRONU. UN وفضلا عن التكوين الحالي للقوة، أقترح اضافة أستونيا الى الدول اﻷعضاء المأذون لها بالمساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je propose que la Namibie et la République de Corée soient ajoutées à la liste des pays qui fournissent des contingents à UNAVEM III. UN وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة جمهورية كوريا وناميبيا إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في البعثة.
    Le Myanmar s’est toujours acquitté de ses obligations financières au regard des opérations de maintien de la paix et participe à ces opérations depuis 1958, date à laquelle il a fourni des personnels militaires à la Force d’urgence des Nations Unies (FUNU). UN وقد أوفت بلاده على الدوام بالتزاماتها بسداد اشتراكاتها المقررة في عمليات حفظ السلام، وشاركت في هذه العمليات منذ عام ١٩٥٨ عندما أسهمت بأفراد عسكريين في قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة.
    Ayant procédé aux consultations d'usage, je propose que la Fédération de Russie, l'Inde, le Kenya, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Zambie soient inclus dans la liste des pays fournissant du personnel militaire au groupe de liaison des Nations Unies. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إدراج الاتحاد الروسي، وزامبيا، وكينيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في فريق الاتصال.
    Je continue de consulter d'autres Etats et, dès que je saurai s'ils sont eux aussi disposés à fournir en principe du personnel militaire pour cette mission, j'en informerai le Conseil de sécurité. UN وإني أواصل التشاور حاليا مع بعض الدول اﻷخرى وسوف أرجع إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما يدل على ما إن كانت هذه الدول على استعداد هي اﻷخرى من حيث المبدأ للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    À l'issue des consultations d'usage, je me propose d'ajouter l'Inde à la liste des pays ayant accepté de fournir du personnel militaire à la FNUOD. UN وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة الهند إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    Ayant procédé aux consultations nécessaires, je propose que Singapour soit ajoutée à la liste des Etats Membres qui fournissent du personnel militaire à l'APRONUC. UN وبعد أن أنجزت المشاورات اللازمة، فإنني أقترح إضافة سنغافورة الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Je poursuis mes consultations avec d'autres Etats et informerai le Conseil de sécurité dès que je saurai s'ils sont également disposés en principe à affecter du personnel militaire à cette mission. UN وإنني أواصل المشاورات مع عدة دول أخرى وسأعود إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت تلك الدول مستعدة أيضا، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    Je propose à cet égard que la Turquie soit ajoutée aux États Membres autorisés à fournir du personnel militaire à la Force. UN وباﻹضافة الى التكوين الحالي للقوة، فإنني أقترح أيضا إضافة تركيا الى الدول اﻷعضاء المأذون لها بالمساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    Il a également prié instamment le Secrétaire général de rester en contact avec les cinq États Membres qui fournissent du personnel militaire à la Mission de l'OUA au Burundi, les pays donateurs et toutes les autres parties intéressées. UN وحث كذلك اﻷمين العام على إجراء اتصالات مع الدول اﻷعضاء الخمس التي تساهم بأفراد عسكريين في بعثة منظمة الوحدة الافريقية في بوروندي، ومع البلدان المانحة باﻹضافة إلى اﻷطراف الراغبة اﻷخرى.
    À la suite des consultations habituelles, je propose d'ajouter l'Inde sur la liste des États Membres qui fournissent du personnel militaire à la FINUL. UN وإثر المشاورات العادية، أقترح إضافة الهند إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Je voudrais également exprimer ma gratitude aux pays qui fournissent du personnel militaire à la MONUT, pour la coopération et l'appui qu'ils ont apportés à la Mission durant cette période. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر للبلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لما أبدته من تعاون وما قدمته من دعم في أثناء هذه الفترة.
    Après les consultations habituelles, je propose d'ajouter la France, la Roumanie et le Royaume-Uni à la liste des pays qui fournissent du personnel militaire à l'UNAVEM. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إضافة رومانيا وفرنسا والمملكة المتحدة الى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Je tiens également à remercier les pays qui fournissent du personnel militaire à la MONUT de leur soutien résolu et les Gouvernements suisse et britannique de leur concours efficace et prompt. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة لدعمها الثابت، وكذلك إلى حكومتي سويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية لما قدمتاه من مساعدة سريعة وفعالة.
    Je voudrais aussi remercier les pays qui fournissent du personnel militaire à la MONUT pour leur coopération et leur concours durant la période considérée. UN وأود أيضا أن أشكر البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان لما أبدته من تعاون ودعم في أثناء هذه الفترة.
    Outre les éléments qui entrent dans la composition actuelle de la Force, je propose que la Lituanie soit ajoutée à la liste des États Membres autorisés à fournir des contingents militaires à la FORPRONU. UN وعلاوة على التكوين الحالي للقوة، أقترح أن تضاف لتوانيا إلى الدول اﻷعضاء المأذون لها بالمساهمة بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    29. Le Myanmar participe aux opérations de maintien de la paix depuis 1958, date à laquelle il a fourni des contingents militaires à la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU). UN ٢٩ - وترجع مشاركة ميانمار في عمليات حفظ السلام إلى عام ١٩٥٨، عندما أسهمت بأفراد عسكريين في قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة.
    Je poursuis mes consultations avec certains autres Etats et m'adresserai de nouveau au Conseil de sécurité lorsque ces Etats m'auront fait savoir s'ils sont également prêts en principe à fournir des contingents à cette mission. UN وإنني أواصل التشاور مع دول أخرى، على أن أعود الى مجلس اﻷمن عندما يتوافر لي دليل عما اذا كانت على استعداد كذلك، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention d'ajouter le Pérou à la liste des pays fournissant des personnels militaires à la Force. UN ولقد اعتزمت، بعد إجراء المشاورات المعتادة في هذا الخصوص، أن أضيف بيرو إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    Tous les autres pays fournissant du personnel militaire au dispositif d'appui renforcé ont effectué des visites de reconnaissance au Darfour et, pendant que ces évaluations sont en cours d'achèvement, davantage d'unités commenceront à être déployées au début de 2008. UN 6 - وقامت جميع البلدان الأخرى المساهمة بأفراد عسكريين في مجموعة الدعم الثقيل بزيارات استطلاعية إلى دارفور، وإلى حين إكمال هذه التقييمات بنجاح، ستبدأ وحدات أخرى بالانتشار في مطلع عام 2008.
    Je suis encore en consultation avec certains autres Etats, et dès que je saurai si ceux-ci sont ou non disposés en principe à fournir du personnel militaire pour cette mission, j'en informerai le Conseil de sécurité. UN وإنني أواصل التشاور مع بعض الدول اﻷخرى وسأعود إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت تلك الدول مستعدة أيضا من حيث المبدأ للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد