ويكيبيديا

    "بأفضل ممارسات حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pratiques optimales de maintien de la paix
        
    • des pratiques optimales
        
    • meilleures pratiques de maintien de la paix
        
    Elle a également abouti à l'établissement de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix et du Bureau de la gestion du changement, qui relèvent du Bureau du Secrétaire général adjoint. UN كما أنشـئ في إطـار مكتب وكيل الأمين العام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب إدارة التغيـير.
    Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix fait office de secrétariat pour le compte du comité de direction élargi et gère le programme d'action des deux départements. UN ويعمل القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بمثابة أمانة الفريق الموسع لكبار الموظفين الإداريين ويتولى إدارة خطة السياسة العامة للإدارتين.
    Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix participe maintenant à la planification des nouvelles missions. UN 12 - وفي الوقت الراهن، تشارك الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام في تخطيط البعثات الجديدة.
    Sans l'appui continu des deux postes en question, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité pour s'acquitter de cette fonction essentielle. UN وبدون الدعم المستمر المقدم من خلال هاتين الوظيفتين، لن يتمكن القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام من الحفاظ على المستوى الحالي للأنشطة التي يقوم بها في إطار هذه المهمة الأساسية.
    La Section des meilleures pratiques de maintien de la paix a fait les premiers pas dans ce domaine, en faisant valoir qu'il fallait définir une politique et recenser les meilleures pratiques. UN واتخذ القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام خطواته الأولى في توفير ذلك بتحديده للحاجة إلى تقديم التوجيه في مجال السياسات وأفضل الممارسات للموظفين الميدانيين المعنيين بحماية الأطفال.
    La Division coopère aussi étroitement avec le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix du Département et un chapitre consacré aux élections a été ajouté au guide du maintien de la paix élaboré par le Groupe. UN كما تعاونت الشعبة على نحو وثيق مع الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام التابعة للإدارة، وأُدرج فصل عن الانتخابات في دليل حفظ السلام الذي أعدته تلك الوحدة.
    Ces documents ont été incorporés aux directives globales intégrées du Département des opérations de maintien de la paix, établies par le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix en coordination avec l'ensemble des services du Département UN تم إدماج هذه الوثائق في مشروع دليل إدارة عمليات حفظ السلام الذي وضعته الدائرة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام بالتنسيق مع جميع المجالات داخل الإدارة
    Le Département des opérations de maintien de la paix a suggéré de confier les fonctions d'appui aux missions en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration, y compris pour ce qui touche aux questions stratégiques, opérationnelles et techniques, à la Section des pratiques optimales de maintien de la paix, et de débloquer des ressources en conséquence. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام في هذا الشأن بأنه ينبغي إسناد وظائف دعم البعثات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالسياسة العامة والمسائل التنفيذية والتقنية، إلى القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام وأنه ينبغي توفير موارد تتناسب مع حجم هذه الوظائف.
    Des doubles emplois ont été constatés entre les activités de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix et celles du bureau du Directeur de la gestion du changement, en particulier dans le domaine de la gestion des connaissances. UN 79 - كان هناك تداخل بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب مدير إدارة التغيير، لا سيما في مجال إدارة المعارف.
    Il devrait également renforcer la coordination entre la Section des pratiques optimales de maintien de la paix et le Bureau des opérations pour le suivi de la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans toutes les missions de maintien de la paix. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تعزز التنسيق بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب العمليات لرصد تنفيذ خطط برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع بعثات حفظ السلام.
    Département des opérations de maintien de la paix/Bureau du Secrétaire général adjoint/Section des pratiques optimales de maintien de la paix UN إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب وكيل الأمين العام/القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام
    Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix a concentré son attention sur l'élaboration de directives, s'appuyant en particulier sur des études des politiques et des enseignements tirés des missions, et visant notamment la solution de problèmes en temps réel et l'amélioration de la gestion des connaissances. UN كما ركزت الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام على إعداد مواد توجيهية، منها على وجه الخصوص دراسات في مجال السياسات والدروس المستفادة، تشمل حل المشاكل وقت حدوثها وإدارة المعرفة.
    Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix a aussi élaboré en 2004 un document de réflexion sur Haïti, dont les planificateurs de la MINUSTAH se sont inspirés. UN كما أعدت الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام ورقة مناقشة بشأن هايتي في عام 2004 ساهمت في عملية تخطيط بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Section des pratiques optimales en matière de maintien de la paix UN القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام
    L'intervenant fait écho à ceux qui ont loué la qualité et la portée du travail effectué par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix. UN 74 - وردد الثناء على جودة ونطاق عمل الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام.
    Compte tenu de l'augmentation d'effectifs proposée dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, il est également proposé d'accroître les effectifs du personnel d'appui au sein du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix. UN تماشيا مع الزيادة المقترحة في وظائف الفئة الفنية يقترح زيادة عدد موظفي الدعم داخل الوحدة المعينة بأفضل ممارسات حفظ السلام.
    En outre, la Division de la police travaille avec le Service intégré de formation et la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix en vue de mettre au point un programme de formation sur la protection des enfants à l'intention de la police. UN علاوة على ذلك، تعمل شعبة الشرطة مع وحدة التدريب المتكامل والقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام من أجل وضع مجموعة مواد تدريبية بشأن حماية الطفل مخصصة للشرطة.
    Section des meilleures pratiques de maintien de la paix UN القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد