Elle continuera d’affiner les techniques de gestion financière pour que les opérations soient administrées avec le maximum d’efficacité et d’économie. | UN | وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية ضمانا ﻹدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد. |
Elle continuera d’affiner les techniques de gestion financière pour que les opérations soient administrées avec le maximum d’efficacité et d’économie. | UN | وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية ضمانا ﻹدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد. |
Elle continuera d’affiner les techniques de gestion financière pour que les opérations soient administrées avec le maximum d’efficacité et d’économie. | UN | وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية ضمانا ﻹدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد. |
8. Félicite l'Office de poursuivre son entreprise de réforme et l'exhorte à continuer d'appliquer des procédures assurant une efficience maximum afin de réduire les dépenses de fonctionnement et d'administration et d'optimiser l'utilisation des ressources ; | UN | 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
8. Félicite l'Office de poursuivre son entreprise de réforme et l'exhorte à continuer d'appliquer des procédures assurant une efficience maximum afin de réduire les dépenses de fonctionnement et d'administration et d'optimiser l'utilisation des ressources; | UN | 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
Si un autre État partie n'est pas en mesure d'utiliser le temps qui lui a été alloué, tout devrait être fait pour programmer un État partie inscrit sur cette liste afin d'utiliser au mieux le temps du comité. | UN | وإذا تعذر على دولة طرف أخرى استخدام وقتها المحدد، ينبغي بذل كل الجهود اللازمة لإدراج دولة طرف من تلك القائمة في الجدول الزمني بما يتيح الاستفادة من وقت اللجنة بأقصى قدر من الكفاءة. |
À cette fin, il faudrait fournir les ressources nécessaires — celles-ci devant être utilisées de la façon la plus efficace et la plus rentable possible — pour s'acquitter des fonctions suivantes : | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي توفير الموارد اللازمة، على أساس من استخدام الموارد بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، ﻹنجاز المهام التالية: |
Il est en effet impératif que les ressources limitées dont dispose l'Organisation soient utilisées avec le maximum d'efficacité. | UN | إذ لا بد من استخدام الموارد المحدودة المتاحة للمنظمة بأقصى قدر من الكفاءة. |
6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission soit administrée avec le maximum d’efficacité et d’économie; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
12. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission soit administrée avec le maximum d’efficacité et d’économie; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
23. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que le Tribunal soit géré avec le maximum d’efficacité et d’économie; | UN | ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة ﻹدارة المحكمة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
Réaffirmant que toutes les mesures voulues doivent être prises pour que la Mission soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير، |
La Division continuera à améliorer les techniques de gestion financière pour faire en sorte que les opérations de maintien de la paix soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. | UN | وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية بغية كفالة إدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد. |
Réaffirmant que toutes les mesures voulues doivent être prises pour que la Mission soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد، |
8. Sait gré à l'Office de poursuivre son entreprise de réforme malgré la difficulté des conditions opérationnelles et l'exhorte à continuer d'appliquer des procédures assurant une efficience maximum afin de réduire les dépenses de fonctionnement et d'administration et d'optimiser l'utilisation des ressources; | UN | 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، رغم ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
9. Sait gré à l'Office de poursuivre son entreprise de réforme malgré la difficulté des conditions opérationnelles et l'exhorte à continuer d'appliquer des procédures assurant une efficience maximum afin de réduire les dépenses de fonctionnement et d'administration et d'optimiser l'utilisation des ressources; | UN | 9 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، على الرغم من ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
9. Sait gré à l'Office de poursuivre son entreprise de réforme malgré la difficulté des conditions opérationnelles et l'exhorte à continuer d'appliquer des procédures assurant une efficience maximum afin de réduire les dépenses de fonctionnement et d'administration et d'optimiser l'utilisation des ressources; | UN | 9 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، على الرغم من ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
Si un autre État partie n'est pas en mesure d'utiliser le temps qui lui a été alloué, tout devrait être fait pour programmer un État partie inscrit sur cette liste afin d'utiliser au mieux le temps du comité. | UN | وإذا تعذر على دولة طرف أخرى استخدام وقتها المحدد ينبغي بذل كل الجهود لجدولة دولة طرف من تلك القائمة بما يتيح الاستفادة من وقت اللجنة بأقصى قدر من الكفاءة. |
L'analyse des processus budgétaires se justifie donc pleinement pour suivre l'effort consacré à la réalisation progressive des droits et déterminer notamment si les ressources disponibles sont utilisées au mieux. | UN | ولذا، فإن تحليل عمليات الميزانية له علاقته الواضحة برصد الجهود المبذولة من أجل الإحقاق التدريجي للحقوق، بما في ذلك الدرجة التي تستخدم فيها الموارد بأقصى قدر من الكفاءة. |
À cette fin, il faudrait fournir les ressources nécessaires — celles-ci devant être utilisées de la façon la plus efficace et la plus rentable possible — pour s'acquitter des fonctions suivantes : | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي توفير الموارد اللازمة، على أساس من استخدام الموارد بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، ﻹنجاز المهام التالية: |
Cette mesure fantaisiste va à l'encontre de l'Article 97 de la Charte des Nations Unies qui confie au Secrétaire général la responsabilité d'administrer l'Organisation de la manière la plus efficace et la plus économique possible. | UN | وهذا الموقف الاعتباطي يتناقض مع المادة ٩٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تلقي على عاتق اﻷمين العام المسؤولية عن إدارة المنظمة بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية. |
En règle générale, nous ne devrions pas avoir, pour chaque séance, moins de huit orateurs inscrits sur la liste de façon à utiliser le plus efficacement possible le temps et les services dont nous disposons et à éviter d'avoir à clore nos séances prématurément faute d'orateurs. | UN | وكقاعدة عامة، ينبغي أن يسجل ما لا يقل عن ثمانية متكلمين أسماءهم على القائمة بأي جلسة، ليتسنى لنا الاستفادة مما يتاح لنا من الوقت والموارد بأقصى قدر من الكفاءة وأن نتجنب الحاجة إلى رفع جلساتنا في وقت مبكر لعدم وجود متكلمين. |