ويكيبيديا

    "بأمانٍ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en sécurité
        
    • puisse parvenir de façon sûre
        
    • à l'abri
        
    On s'est fixés des yeux à un moment donné, et on a continué à se regarder, comme si ça nous maintenait en sécurité. Open Subtitles ونظرنا بأعيننا في نقطةٍ واحدة وإستمرينا في النظر إلى بعضنا البعض ،، كما لو أن ذلكَ سيبقينا بأمانٍ
    Je me sens tellement plus en sécurité sachant que le FBI fait son enquête. Open Subtitles أشعر بأمانٍ أكثر عندما تتكفل المباحث الفيدرالية بالقضية
    Il insistait en disant que je serais plus en sécurité si je ne savais pas. Open Subtitles لقد واصلَ إخباري بأنَّني سأكونُ بأمانٍ أكثرَ إن لم أعرف
    Il n'y a pas vraiment de lois là-bas, donc on devrait être en sécurité. Open Subtitles وقود كافٍ للوصول للمستعمرات الخارجيّة القانون ليس سائدًا هناك، فمن الراجح أن نكون بأمانٍ.
    Montre ton passeport et tu seras en sécurité. Open Subtitles فقط اظهري لهم جواز سفرك وستكون بأمانٍ هناك
    Je suis sûr que peu importe où il est maintenant, il se sent heureux et en sécurité. Open Subtitles حسناً, أنا متاكدٌ بأنَّه أين ماكان في الوقتَ الراهن فإنَّه يشعرُ بأمانٍ وسعادة
    - S'il entre en vigueur, nos hommes.. ne seront en sécurité nul part. Open Subtitles اذا وُقِعتْ هذه الاتفاقيّة، فرجالنا لن يكونوا بأمانٍ في أيّ مكان
    Ce projet met notre vie en danger, donc, je savais au fond de moi, qu'elle serait en sécurité avec Ben. Open Subtitles لقد وضع هذا المشروعُ حياتنا جميعاً على المحك لذلك أعلمُ من صميمِ قلبي بأنَّها ستكونُ بأمانٍ أكثر مع بين
    Je me sentirai plus en sécurité si toi et ta bombe de spray au poivre était dans le coin. Open Subtitles مع ذلك, سأشعرُ بأمانٍ أكثر لو إنتشرتِ أنتِ و علبة الفلف خاصتكِ في الأنحاء
    Il a toujours été un peu paranoïaque pour la sécurité, mais... tu es en sécurité maintenant. Open Subtitles كان دوماً مجنوناً بشأن الأمان ولكنكِ بأمانٍ الآن
    Je ne me sentirai pas en sécurité tant qu'on aura pas atteint Paris. Open Subtitles فأنا لن أشعر بأمانٍ إلى أن نصل إلى باريس
    Tout ira bien. Tu es en sécurité. Open Subtitles كل شيئٍ سيكون على ما يرام أنتِ بأمانٍ الآن
    Tu dois m'écouter très attentivement. Il y a un endroit pour les gens comme nous où tu seras en sécurité. Open Subtitles يجب أن تصغي إليّ هناك مكان للذين مثلنا ليكونوا بأمانٍ به
    Elle pensait être en sécurité jusqu'à ce qu'elle voit les ampoules et les piles dans le tiroir. Open Subtitles لقَد اعتَقَدت أنَّـها كانَت بأمانٍ حَتَّى رأت . المَـصابيحَ والبَطَّــاريَّـات في الدُرجِ
    Je prends personnellement la responsabilité qu'ils vous seront rendus et en sécurité. Open Subtitles سأتولى شخصيا مسؤولية إعادتها إليك وبأن تكون بأمانٍ
    Nous sommes en sécurité maintenant, et tout ce qui nous reste à faire c'est de partir. Open Subtitles جميعنا بأمانٍ الآن، والأمر الوحيد الباقي لنا هو الرحيل.
    Ces objets étaient en sécurité avec moi. Open Subtitles هذه الأغراض بأمانٍ أكثر معي. ضعيه أرضاً.
    Je vous ai couvert, je leur ai dit qu'il était en sécurité avec vous pour cette nuit mais il faut qu'il y retourne. Open Subtitles لقد غطيتُ الأمرَ من اجلكَ ،، واخبرتهم انهُ كانَ بأمانٍ معكَ لليلة لكنهُ يحتاجُ أن يعودَ
    On est plus en sécurité ici. Open Subtitles . هيا بنا , لنذهب . لسنا بأمانٍ هنا بعد الآن
    Ils ont aussi demandé aux parties afghanes, en particulier les Taliban, de faire en sorte que l'aide humanitaire puisse parvenir de façon sûre et ininterrompue à ceux qui étaient dans le besoin, tout spécialement dans les régions reculées du pays. UN ودعوا الأطراف الأفغانية، وبخاصةٍ طالبان، إلى ضمان وصول المعونة الإنسانية بأمانٍ وبلا انقطاع إلى كل المحتاجين، وبخاصة الذين يقطنون في مناطق نائية من أفغانستان.
    On sera à l'abri là-bas. Open Subtitles سوف نكون بأمانٍ هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد