On s'est fixés des yeux à un moment donné, et on a continué à se regarder, comme si ça nous maintenait en sécurité. | Open Subtitles | ونظرنا بأعيننا في نقطةٍ واحدة وإستمرينا في النظر إلى بعضنا البعض ،، كما لو أن ذلكَ سيبقينا بأمانٍ |
Je me sens tellement plus en sécurité sachant que le FBI fait son enquête. | Open Subtitles | أشعر بأمانٍ أكثر عندما تتكفل المباحث الفيدرالية بالقضية |
Il insistait en disant que je serais plus en sécurité si je ne savais pas. | Open Subtitles | لقد واصلَ إخباري بأنَّني سأكونُ بأمانٍ أكثرَ إن لم أعرف |
Il n'y a pas vraiment de lois là-bas, donc on devrait être en sécurité. | Open Subtitles | وقود كافٍ للوصول للمستعمرات الخارجيّة القانون ليس سائدًا هناك، فمن الراجح أن نكون بأمانٍ. |
Montre ton passeport et tu seras en sécurité. | Open Subtitles | فقط اظهري لهم جواز سفرك وستكون بأمانٍ هناك |
Je suis sûr que peu importe où il est maintenant, il se sent heureux et en sécurité. | Open Subtitles | حسناً, أنا متاكدٌ بأنَّه أين ماكان في الوقتَ الراهن فإنَّه يشعرُ بأمانٍ وسعادة |
- S'il entre en vigueur, nos hommes.. ne seront en sécurité nul part. | Open Subtitles | اذا وُقِعتْ هذه الاتفاقيّة، فرجالنا لن يكونوا بأمانٍ في أيّ مكان |
Ce projet met notre vie en danger, donc, je savais au fond de moi, qu'elle serait en sécurité avec Ben. | Open Subtitles | لقد وضع هذا المشروعُ حياتنا جميعاً على المحك لذلك أعلمُ من صميمِ قلبي بأنَّها ستكونُ بأمانٍ أكثر مع بين |
Je me sentirai plus en sécurité si toi et ta bombe de spray au poivre était dans le coin. | Open Subtitles | مع ذلك, سأشعرُ بأمانٍ أكثر لو إنتشرتِ أنتِ و علبة الفلف خاصتكِ في الأنحاء |
Il a toujours été un peu paranoïaque pour la sécurité, mais... tu es en sécurité maintenant. | Open Subtitles | كان دوماً مجنوناً بشأن الأمان ولكنكِ بأمانٍ الآن |
Je ne me sentirai pas en sécurité tant qu'on aura pas atteint Paris. | Open Subtitles | فأنا لن أشعر بأمانٍ إلى أن نصل إلى باريس |
Tout ira bien. Tu es en sécurité. | Open Subtitles | كل شيئٍ سيكون على ما يرام أنتِ بأمانٍ الآن |
Tu dois m'écouter très attentivement. Il y a un endroit pour les gens comme nous où tu seras en sécurité. | Open Subtitles | يجب أن تصغي إليّ هناك مكان للذين مثلنا ليكونوا بأمانٍ به |
Elle pensait être en sécurité jusqu'à ce qu'elle voit les ampoules et les piles dans le tiroir. | Open Subtitles | لقَد اعتَقَدت أنَّـها كانَت بأمانٍ حَتَّى رأت . المَـصابيحَ والبَطَّــاريَّـات في الدُرجِ |
Je prends personnellement la responsabilité qu'ils vous seront rendus et en sécurité. | Open Subtitles | سأتولى شخصيا مسؤولية إعادتها إليك وبأن تكون بأمانٍ |
Nous sommes en sécurité maintenant, et tout ce qui nous reste à faire c'est de partir. | Open Subtitles | جميعنا بأمانٍ الآن، والأمر الوحيد الباقي لنا هو الرحيل. |
Ces objets étaient en sécurité avec moi. | Open Subtitles | هذه الأغراض بأمانٍ أكثر معي. ضعيه أرضاً. |
Je vous ai couvert, je leur ai dit qu'il était en sécurité avec vous pour cette nuit mais il faut qu'il y retourne. | Open Subtitles | لقد غطيتُ الأمرَ من اجلكَ ،، واخبرتهم انهُ كانَ بأمانٍ معكَ لليلة لكنهُ يحتاجُ أن يعودَ |
On est plus en sécurité ici. | Open Subtitles | . هيا بنا , لنذهب . لسنا بأمانٍ هنا بعد الآن |
Ils ont aussi demandé aux parties afghanes, en particulier les Taliban, de faire en sorte que l'aide humanitaire puisse parvenir de façon sûre et ininterrompue à ceux qui étaient dans le besoin, tout spécialement dans les régions reculées du pays. | UN | ودعوا الأطراف الأفغانية، وبخاصةٍ طالبان، إلى ضمان وصول المعونة الإنسانية بأمانٍ وبلا انقطاع إلى كل المحتاجين، وبخاصة الذين يقطنون في مناطق نائية من أفغانستان. |
On sera à l'abri là-bas. | Open Subtitles | سوف نكون بأمانٍ هناك |