En outre, les États parties qui ne l'avaient pas encore fait ont été priés de mettre en œuvre le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et les Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | علاوة على ذلك، دُعيت الدول الأطراف التي لم تقم بعد بتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها والتوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة إلى تنفيذهما. |
La partie 37 concerne la sécurité de matières radioactives à haut risque, conformément au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | ويتناول الجزء 37 أمن المواد المشعة التي تنطوي على خطر شديد، اتساقا مع مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Cette contribution volontaire finance principalement les efforts déployés par l'Agence à l'appui de l'adoption et de l'application du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | ويركِّز هذا التبرع على الجهود التي تبذلها الوكالة لدعم اعتماد وتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها. |
La Russie suit rigoureusement les recommandations de l'AIEA contenues dans le Code de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et les orientations concernant l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | وتتبع روسيا بصرامة توصيات الوكالة الواردة في مدونة الوكالة لقواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها وفي الإرشادات بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
C'est pourquoi la Suisse est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'Amendement y relatif, à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et au Code de conduite révisé sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | ولذلك فإن سويسرا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي نصها المعدل، وفي الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وفي المدونة المنقحة لقواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها. |
Notant également le dixième anniversaire de l'adoption, le 8 septembre 2003, du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حلول الذكرى السنوية العاشرة لصدور مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 8 أيلول/سبتمبر 2003، |
Notant également le dixième anniversaire de l'adoption, le 8 septembre 2003, du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حلول الذكرى السنوية العاشرة لصدور مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 8 أيلول/سبتمبر 2003، |
Notant le dixième anniversaire de l'adoption, le 8 septembre 2003, du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حلول الذكرى السنوية العاشرة لصدور مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 8 أيلول/سبتمبر 2003، |
Notant le dixième anniversaire de l'adoption, le 8 septembre 2003, du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حلول الذكرى السنوية العاشرة لصدور مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 8 أيلول/سبتمبر 2003، |
Le pays a fait siens les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, en sus des Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, qui ont été approuvées par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA en 2004. | UN | 28 - وامتثلت جمهورية كوريا لمبادئ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصيغتها المنقحة، إضافة إلى الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها التي أقرها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004. |
Il attend avec intérêt la Conférence internationale sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives axée sur le thème du suivi mondial des sources tout au long de leur cycle de vie, qui se tiendra à Abou Dhabi (Émirats arabes unis) du 27 au 31 octobre 2013. | UN | وتتطلع المجموعة إلى المؤتمر الدولي المعني بأمان المصادر المشعة وأمنها: مواصلة الرقابة العالمية بصفة مستمرة على المصادر على امتداد دورة حياتها، والذي سيُعقد في أبو ظبي في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Il attend avec intérêt la réunion d'experts techniques et juridiques à participation non limitée sur l'échange d'informations concernant l'application par les États du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et de ses Orientations complémentaires pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, qui sera organisée par l'AIEA à Vienne en mai 2010. | UN | وتتطلع المجموعة إلى نتائج الاجتماع المفتوح العضوية للخبراء التقنيين والقانونيين من أجل تبادل المعلومات بخصوص تنفيذ الدول مدونةَ قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها وتوجيهاتها التكميلية المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، الذي ستعقده الوكالة في فيينا في أيار/مايو 2010. |
La Conférence fait siens les principes et objectifs du Code de conduite non contraignant sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et du Code de conduite pour la sûreté des réacteurs de recherche, et souligne le rôle important de la Directive complémentaire sur l'importation et l'exportation de sources radioactives. | UN | 62 - ويؤيد المؤتمر مبادئ وأهداف مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها غير الملزمة قانونا ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان مفاعلات البحوث، ويشدد على أهمية دور الإرشادات التكميلية بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
Il attend avec intérêt la réunion d'experts techniques et juridiques à participation non limitée sur l'échange d'informations concernant l'application par les États du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et de ses Orientations complémentaires pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, qui sera organisée par l'AIEA à Vienne en mai 2010. | UN | وتتطلع المجموعة إلى نتائج الاجتماع المفتوح العضوية للخبراء التقنيين والقانونيين من أجل تبادل المعلومات بخصوص تنفيذ الدول مدونةَ قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها وتوجيهاتها التكميلية المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، الذي ستعقده الوكالة في فيينا في أيار/مايو 2010. |
Elle a de plus fixé des conditions précises pour l'octroi de licences d'importation et d'exportation concernant certaines catégories de sources radioactives afin de conformer ses règlements tant à la version actuelle du Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives qu'à ses orientations pour l'importation et l'exportation de ces sources. | UN | وكذلك حددت اللجنة التنظيمية النووية شروط ترخيص محددة لصادرات وواردات الولايات المتحدة من فئات معينة من المصادر المشعة لكي تجعل نظم اللجنة التنظيمية النووية متوافقة مع النسخة الحالية من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك إرشادات الوكالة بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
Il note que l'AIEA organisera une réunion d'experts techniques et juridiques à composition non limitée pour faciliter l'échange d'informations sur la mise en œuvre par les États du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et de ses orientations supplémentaires pour l'importation et l'exportation de sources radioactives qui se tiendra à son siège, à Vienne, du 25 au 29 juin 2007. | UN | وتشير المجموعة إلى أن الوكالة الدولية ستعقد في مقرها بفيينا، في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2007، اجتماعا مفتوحا لخبراء فنيين وقانونيين من أجل ' ' تقاسم المعلومات بخصوص تنفيذ الدول لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها وتوجيهاتها التكميلية المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها``. |