ويكيبيديا

    "بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Amérique latine et les Caraïbes
        
    • l'Amérique latine et des Caraïbes
        
    • en Amérique latine et dans les Caraïbes
        
    • l'Amérique latine et aux Caraïbes
        
    • pour l'Amérique latine
        
    • 'Amérique latine et des Caraïbes au
        
    Nombre de ces messages ont également souligné les questions concernant principalement, mais non exclusivement, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وأبرز العديد من هذه الرسائل أيضا مسائل ذات صلة، أساسا وليس حصرا، بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Statistiques économiques pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN الإحصاءات الاقتصادية المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Les perspectives économiques à court terme pour l'Amérique latine et les Caraïbes continuent de s'améliorer. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استمر تحسُّن الآفاق الاقتصادية القصيرة الأجل.
    v) En outre, on s'attend à ce que les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs augmentent de 4,7 millions de dollars, dont 3 millions de dollars correspondent à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes; UN ' ٥ ' وبالاضافة الى ذلك، تُتوقع زيادة بمبلغ ٤,٧ ملايين دولار في مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية؛ وتتصل ٣ ملايين دولار من ذلك المبلغ بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dans le cas de l'Amérique latine et des Caraïbes, on a fait remarquer que dans cette région, les relations entre États avaient généralement toujours été pacifiques. UN 26 - وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أشارت جلسة الاستماع إلى أن هذه المنطقة شهدت تقليديا علاقات سلمية بين الدول.
    Entre 1987 et 1998, le nombre de pauvres en Amérique latine et dans les Caraïbes a augmenté de 20 %. UN وفيما بين عامي 1987 و 1998 زاد عدد الفقراء بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة تناهز 20 في المائة.
    L'Argentine appuie toutes les initiatives liées au processus préparatoire à la Conférence mondiale, les activités concernant l'Amérique latine et les Caraïbes devant avoir lieu dans les mois prochains au Chili. UN وتؤيد الأرجنتين كل المبادرات المتصلة بالعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي، والأنشطة المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي ستجري في شيلي في الأشهر القادمة.
    La base de données sur les migrations internes, dont la mise au point a concerné dans un premier temps l'Amérique latine et les Caraïbes ainsi que l'Amérique du Nord, devrait être disponible en 2001. UN استمر العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الهجرة الداخلية، بدءا بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية. وستكون قاعدة البيانات متاحة في عام 2001.
    b) Repenser l'Amérique latine et les Caraïbes : vers une nouvelle culture d'intégration et de coopération régionales UN (ب) اعتماد فكر جديد فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نحو ثقافة جديدة للتكامل والتعاون الإقليميين
    Il faut transposer les données concernant l'Amérique latine et les Caraïbes, d'une part, et le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, de l'autre. UN يعكس ترتيب البيانات المتعلقة " بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " و " الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا " ، بحيث تحل اﻷولى محل الثانية والثانية محل اﻷولى.
    Ils réaffirment de même leur appui aux propositions du Haut-Représentant du Secrétaire général des Nations Unies pour l'Alliance des civilisations, M. Jorge Sampaio, qui tendent à élargir encore la portée de l'initiative et à l'inscrire dans une perspective universelle en réalisant un meilleur équilibre entre les régions en ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, l'Afrique et l'Asie. UN كما يعربون من جديد عن تأييدهم لمقترحات الممثل السامي للأمين العام للأمم المتحدة المعني بتحالف الحضارات، جورج سامبايو، الداعية إلى ترسيخ أركان البعد العالمي لهذه المبادرة ومنظورها الشامل، وتعميق توازنها الإقليمي فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا.
    Ce cadre comprend le Programme pour l'environnement des Caraïbes du PNUE basé à Kingston, qui facilite la mise en œuvre de la Convention de Cartagena et de ses protocoles, ainsi que le programme des petits Etats insulaires en développement des Caraïbes, basé au Bureau Régional du PNUE pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Panama. UN ويتألف هذا الإطار من برنامج البيئة الكاريبي التابع لليونيب الكائن مقره بمدينة كنغستون والذي ييسّر تنفيذ اتفاقية كارتاخينا وبروتوكولاتها إلى جانب برنامج دول الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية الكائن مقره بمركز اليونيب الإقليمي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة بنما سيتي.
    Le Gouvernement brésilien est fermement résolu à mener à bien son plan national de lutte contre la désertification et la sécheresse et à appliquer l'annexe de la Convention relative à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقال إن حكومة البرازيل ملتزمة التزاما راسخا بتنفيذ خطتها الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف وبمرفق الاتفاقية المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Organisation continentale des étudiants de l'Amérique latine et des Caraïbes UN 3 - المنظمة القارية للطلاب بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En tant qu'éléments du mécanisme de désarmement, nous avons créé des centres régionaux pour la paix et le désarmement, dont celui de l'Amérique latine et des Caraïbes qui se trouve au Pérou. UN وفي إطار آلية نزع السلاح، أنشأنا مراكز إقليمية للسلام ونزع السلاح، حيث يوجد مقر المركز الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بيرو.
    C'est ainsi que des consultations ont eu lieu entre le Secrétaire général de l'OEA, César Gaviria, le Président de la Banque mondiale et le Vice-Président de la Banque pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وشملت المشاورات المعنية بالسياسات مناقشات فيما بين الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، السيد سيسار غافيريا، ورئيس البنك الدولي ونائب الرئيس المعني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Groupe note avec une grande préoccupation les références incorrectes et les jugements inappropriés concernant la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 47 - ولاحظت المجموعة بقلق بالغ عدم صحة الإشارات والأحكام المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    J'ajouterai que les États-Unis ont en outre entrepris de réduire la dette dans le cadre de l'initiative “Entreprise pour les Amériques”, programme complet pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, qui englobe le commerce, les investissements, l'allégement de la dette et l'environnement. UN وأود أن أضيف أن الولايات المتحدة أقدمت أيضا على خفض الديون بموجب المبادرة المسماة بالمشاريع من أجل البلدان اﻷمريكية، وهو برنامج شامل يعني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ويركز على التجارة والاستثمار والتخفيف من عبء الديون والبيئة.
    Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Il s'est produit une augmentation appréciable du nombre d'organisations qui participent au programme actuel relatif à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN وحدثت زيادة ملحوظة في المنظمات المشاركة في البرنامج الحالي المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Participation des États d'Amérique latine et des Caraïbes au Registre UN نمط الإبلاغ المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 1992-2002 الشكل 10

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد