ويكيبيديا

    "بأنَ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que
        
    • qu'
        
    • de
        
    • je
        
    Toute ma carrière je n'ai pas arrêté de dire que le programme de réhabilitation était une perte d'argent public. Open Subtitles طوال فترة عملي هنا وأنا أُصرُ بأنَ برنامج تأهيل المجرمين ليس سوى تبديد لأموال الضرائب
    Quand le gouverneur a fait ce marché, le contrat stipulait que Weigert s'occuperait de l'aspect médical sans interférence de ma part. Open Subtitles عِندما عقَدَ الحاكِم هذا الاتفاق نَصَّ العَقد بأنَ وايغيرت ستُديرُ الجانِب الطِبي بدون أي تدخُّل من جانبي
    Disons que la relation était plus dure que lui. Open Subtitles دعنا نقول بأنَ العلاقة كانت قوية أكثر منهُ
    je rêve qu'un jour on puisse tous voir des films gratuitement. Open Subtitles لقد حلمتُ حلماً بأنَ يوماً ما سنري أفلام بالمجان
    Vous criez au secours et vous dites qu'Hernandez vous attaquait. Open Subtitles تَصيحُ طالِباً المُساعدَة و بأنَ هيرنانديز هَجَمَ عليك
    Si on promet de ne plus jamais revenir dans votre cinéma, Open Subtitles إذا وعدناكَ بأنَ لن نأتي إلى السينما الخاصة بكَ
    Et quoi de mieux que de lui montrer ce que je fais de mieux. Open Subtitles وما هي أفضل طريقة للقيام بذلك بأنَ أثبتُ لها ما أقوم به الأفضل
    Ça va aller ? Oui papa. je suis contente que ça soit fini, je ne sais pas à quoi je pensais. Open Subtitles أجل ؛ أبي ؛ أنا سعيدة بأنَ العلاقة إنتهت لا أعلم بما كنتُ أفكر
    J'arrive pas à croire que ce cinéma de coincés nous ait virés hier soir pour avoir été trop bruyants. Open Subtitles لا أصدق بأنَ المتوترون في السينما أخرجونا الليلة الماضية لأننا كنا نحكي بصوت عالي
    je voulais que vous sachiez que je suis personnellement venu jusqu'ici car nous prenons les actes Open Subtitles حسنٌ ؛ أردتُ بأنَ تعلموا بأنّي أتيت لهنا لأننا نأخذ إدعاءات
    Notez bien que ce n'était pas la noire qui criait face à l'écran ! Open Subtitles دع التسجيل يثبت بأنَ السيدة السوداء لم تصرخ في الشاشة
    je savais que notre petit échange amical était trop beau pour être vrai. Open Subtitles علمتُ بأنَ صداقتُنا تغيرت قليلاً كانت جيدة لأكون صحيحاً
    Tout ce que je voulais, c'était lui montrer à quel point ma vie était bien sans lui pendant deux semaines, maintenant je dois vivre sans lui pour toujours. Open Subtitles كل ما أردتهُ بأنَ أثبت لهُ كيف ستكون حياتي أفضل بدونه لمدة أسبوعين و الآن علّي البقاء بدونهُ للأبد
    Tu ne penses pas que ça arrivera avant ce soir, hein ? Open Subtitles أنتَ لا تعتقد بأنَ ذاك سيحدث قبل هذه الليلة ؟
    Avant que le président ait été soumis à une enquête, un mouvement pour l'arrangement des groupes alliés semble avoir eu lieu. Open Subtitles قبلَ أنّ يتم التحقيق مع الرئيس منْ قِبل النيابة، يبدو بأنَ بعض المجموعات استعدتْ للدخول .في حلف مع مجموعات أخرى
    Tu crois que c'était la 1ère fois qu'il voyait ce monstre te cogner ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنَ هذه هيَ المرةُ الأولى التي يرى بِها ذَلكَ الوحشَ يَضرِبكِ؟
    Vous rendez-vous compte que les démocraties occidentales se moquent de nos débats là-dessus. Open Subtitles يا إلهي هل تدرك بأنَ كل ديمقراطية غربية أخرى تسخر منا لأننا ما زلنا نواجه النقاس
    Est-ce qu'elle veut me manger toute crue ? Open Subtitles أتريد بأنَ تضعني في مخروط الآيس كريم و تفكر بي كثيراً
    Vous savez à quoi je pense ? je pense qu'on devrait faire une campagne sur les réseaux sociaux. Open Subtitles أعتقد بأنَ نبدأ حملة وسائل التواصل الإجتماعي
    Alors peut être qu'on devrait prendre nos distances. Open Subtitles إذاً ربما ينبغي بأنَ نتخذ ثمة وقت بعيداً عن بعضُنا
    je suis supposée le considérer comme le réel plaignant ? Open Subtitles أعتقد بأنَ أعاملهُ كرجل حقيقي الذي قام بمقاضاتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد