Il dit qu'elle était allergique à la poussière et qu'elle ne venait jamais ici | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّها كَانتْ حسّاسةَ لتَنفيض، وهي مَا رَجعتْ هنا. |
Je te le jure, j'ignorais même qu'elle était en ville jusqu'à ce que tu me parles du meurtre de Jody avec mon flingue. | Open Subtitles | أُقسمُ لك، أنا لَمْ تَعْرفُ حتى بأنّها كَانتْ في البلدةِ حتى أخبرتَني أصبحَ جودي مُفْرَقعةً ببندقيتِي. |
Donc la question est, qui terrifiait Theresa au point qu'elle était assez désespérée pour m'appeler ? | Open Subtitles | لذا السؤال، الذي كَانَ يَجْعلُ تيريزا خائفة جداً بأنّها كَانتْ مستميتةَ بما فيه الكفاية لدَعوتي؟ |
Votre client ne croyait pas qu'elle était morte. | Open Subtitles | زبونكَ لَمْ يُعتقدْ بأنّها كَانتْ ميتةَ. |
Elle est venue tout à l'heure pour un vaccin antigrippe, j'ai fait faire une analyse sanguine par précaution, et le labo vient d'appeler pour dire qu'elle est enceinte. | Open Subtitles | جاءتْ في سابقةِ ل طلقة إنفلونزا، رَكضتُ لجنة دمِّ ك إجراء إحتياطي، والمختبر فقط دَعا وقالَ بأنّها كَانتْ حبلى. |
Je croyais qu'elle était folle. | Open Subtitles | كُلّ هذا الوقتِ، إعتقدتُ بأنّها كَانتْ مجنونةَ. |
Je ne savais pas qu'elle était à l'hôpital jusqu'à ce que ses parents m'appellent. | Open Subtitles | أنا أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّها كَانتْ في مستشفى حتى دَعا أبويها. |
{\pos(192,210)}La trajectoire de la balle et l'emplacement de la blessure suggèrent qu'elle était dans cette position quand elle a été tuée. | Open Subtitles | تَعْرفُ، مسير الرصاصةَ وموقع الجرح الوجهي يَقترحُ بأنّها كَانتْ في هذا الموقعِ عندما هي ضُرِبتْ. |
Et vous avez répondu qu'elle était "gaie". | Open Subtitles | إان كانت السيدة مانيون ثملة وأنت قُلتَ بأنّها كَانتْ سكرانة. |
On savait pas qu'elle était avec toi. | Open Subtitles | نحن لَمْ نَعْرفْ بأنّها كَانتْ مَعك. |
David disait qu'elle était chaude. | Open Subtitles | ديفيد قالَ بأنّها كَانتْ تَرْكضُ حارة. |
Je savais qu'elle était la volonté des Oris bien avant sa naissance. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّها كَانتْ إرادة Ori حتى قبل هي كَانتْ ولدتَ. |
Vous saviez qu'elle était sous antidépresseurs ? | Open Subtitles | هَلْ عَرفتَ بأنّها كَانتْ على معادية لِdepressants؟ |
Elle a dit... elle a dit qu'elle était triste parce qu'elle est morte il y a plusieurs lunes de ça et qu'elle est piégée entre les mondes. | Open Subtitles | إسكتْ. وهي قالتْ... قالتْ بأنّها كَانتْ حزينةَ لأنه ماتتْ العديد مِنْ الأشخاص |
Lieutenant, je vous ai dit, je ne savais pas qu'elle était du CAB. | Open Subtitles | المُساعد، يُشاهدُ أنا أخبرتُك، أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هي كَانتْ A. B. C. إعتقدتُ بأنّها كَانتْ فقط a بنت نادي. |
Je ne savais pas qu'elle était lesbienne. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّها كَانتْ مرحةَ. |
Tu savais qu'elle était revenue? | Open Subtitles | هَلْ عَرفتَ بأنّها كَانتْ ظهراً؟ |
Je croyais pas qu'elle était morte. | Open Subtitles | أنا مَا إعتقدتُ بأنّها كَانتْ ميتةَ. |
Comment aurait-on su qu'elle était transsexuelle ? | Open Subtitles | كيف ما عدا ذلك تَعتقدُ بأنّنا نُدركُ بأنّها كَانتْ ما بَعْدَ op؟ |
Vous et Christian étiez les seuls à savoir qu'elle était... comment l'appeliez-vous ? | Open Subtitles | أنت وكريستين كَانتْ الوحيدَ الذي عَرفَ بأنّها كَانتْ ... |
Je sais qu'elle est furieuse contre moi parce que j'ai essayé de vous tuer. | Open Subtitles | أَعْني، أَعْرفُ بأنّها كَانتْ غاضبة منى لمُحَاوَلَة قَتْلكم أنتم جميعاً |