Je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Cependant, j'aimerais rappeler à chacun qu'un mur en Europe a déjà été résolument et sans équivoque rejeté par le monde civilisé. | UN | لكن اسمحوا لي بأن أذكر الجميع بأن العالم المتحضر قد رفض من قبل بشكل حازم وواضح وجود جدار في أوروبا. |
En ce qui concerne, tout d'abord, le fond des questions, qu'il me soit permis de rappeler que la délégation des Etats-Unis a exprimé l'avis qu'il n'y avait jamais eu de course aux armements dans l'espace et qu'il n'y en avait pas non plus aujourd'hui. | UN | من حيث الجوهر، اسمحوا لي بأن أذكر بأن وفدي أعرب عن رأي مفاده أنه لا يوجد ولم يوجد أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Je rappelle également aux délégations que, conformément à la décision 34/401, les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأنه وفقا أيضا لمقرر الجمعية العامة ٤٣/١٠٤، تقتصر تعليلات التصويت على ٠١ دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Avant de lever la séance, je voudrais rappeler aux membres que deux postes restent à pourvoir. | UN | قبل أن أختتم هذه الجلسة اسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضـــــاء بأنه لا يزال هناك شاغران. |
Je rappelle aux membres qu'aux termes du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale a décidé que | UN | واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأنه، بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١، وافقت الجمعية العامة على أن: |
Je rappelle aux délégations que, conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les explications de vote sont limitées à 10 minutes. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الوفود أيضا، بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تقتصر تعليلات التصويت على عشر دقائق. |
Je rappelle aux membres que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على عشر دقائق للكلمة اﻷولى وخمس دقائق للكلمة الثانية، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Un représentant tient à faire une déclaration pour expliquer son vote avant le vote. Je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | يود ممثل واحد أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux membres de l'Assemblée que la durée de la première intervention faite dans l'exercice du droit de réponse doit être limitée à 10 minutes et celle de la seconde intervention à cinq minutes, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحــوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد يجب أن تقتصر على ١٠ دقائـق للمـرة اﻷولى وخمس دقائق للمرة الثانية، وينبغي أن تــدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux représentants qu'en vertu du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que | UN | واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأنه بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ وافقت الجمعية العامة على أن: |
Je rappelle aux membres que, au titre du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée a décidé que : | UN | واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأنه بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ وافقت الجمعية على أن: |
Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطـي الكلمة للممثلين الذيـن يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبــون في تعليـل تصويتاتهم قبل التصويت.واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بمدة عشر دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Puis-je rappeler à l'Assemblée qu'environ un tiers de la population du monde n'a pas accès à l'eau potable. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الجمعية بأن حوالي ثلث سكان العالم لا يحصلون على المياه الصالحة للشرب. |
Qu'il me soit permis de rappeler à ceux qui l'auraient oublié, qu'un groupe d'États Membres, dont la Belgique fait partie, a soumis en son temps un document de discussion — pas plus — repris dans le rapport de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر أولئك الذين قد يكونون نسوا أن مجموعة من الدول اﻷعضاء، منها بلجيكا، قدمت وثيقة لمناقشتها فقط وقــد استنسخت فــي تقرير الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Permettez-moi de rappeler quelques faits et analyses bien connus pour étayer ce qui précède : | UN | واسمحوا لي بأن أذكر ببعض الوقائع والتقييمات المعروفة تأكيدا لما تقدم: |
Je rappelle également aux délégations que, conformément à la décision 34/401 de l'Assemblée générale, les explications de vote sont limitées à 10 minutes. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الوفود أيضا بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ تحدد بيانات تعليل التصويت بمدة عشر دقائق. |
Puis-je rappeler aux membres que, en vertu du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée est convenue que | UN | واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ على أن: |