ويكيبيديا

    "بأن أستراليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que l'Australie
        
    • selon laquelle l'Australie
        
    Elle a estimé que l'Australie avait réussi à forger une société multiethnique et multiculturelle mais que des difficultés demeuraient. UN وأعربت تايلند عن اعتقادها بأن أستراليا قد نجحت في إنشاء مجتمع متعدد الأعراق والثقافات ولكن لا تزال ثمة بعض التحديات.
    L'auteur affirme que l'Australie est son propre pays sur la base de preuves indirectes qui ne lui sont pas favorables. UN وترى أن ادعاءاته بأن أستراليا هي بلده تستند إلى قرينة ظرفية لا تدعم قضيته.
    Le Comité semble s'appuyer sur l'Observation générale no 27 pour considérer que l'Australie est le propre pays de l'auteur. UN فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ.
    L'auteur affirme que l'Australie est son propre pays sur la base de preuves indirectes qui ne lui sont pas favorables. UN وترى أن ادعاءاته بأن أستراليا هي بلده تستند إلى قرينة ظرفية لا تدعم قضيته.
    Le Comité semble s'appuyer sur l'Observation générale no 27 pour considérer que l'Australie est le propre pays de l'auteur. UN فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ.
    Le représentant de l'Italie présente et révise oralement le projet de résolution et informe la Commission que l'Australie, la Bulgarie et la République de Corée se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN عرض ممثل إيطاليا ونقح مشروع القرار وأبلغ اللجنة بأن أستراليا وبلغاريا وجمهورية كوريا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Je me félicite de pouvoir indiquer que l'Australie a fait de bons progrès au cours des quatre premières années de sa stratégie décennale. UN ويسعدني أن أبلغكم بأن أستراليا قد أحرزت تقدما جيدا في السنوات الأربع الأولى من استراتيجيتها التي مدتها عشر سنوات.
    Sachant que l'Australie a mis en place un programme de recherche pour trouver des solutions de remplacement du bromure de méthyle réalisables sur les plans économique et technique dans le secteur de la production de stolons de fraises, UN وإذ يقر بأن أستراليا لديها برنامج بحوث لتحديد بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل لسوق الفراولة الجارية،
    Le Comité a pris note du fait que l'Australie avait établi un vaste plan d'action national pour mettre en application la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, dont elle a communiqué un exemplaire à chaque membre du Comité. UN وأحاطت اللجنة علما بأن أستراليا قد أعدت خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ووفرت نسخة لكل عضو من أعضاء اللجنة.
    À cet égard, je vous informe que l'Australie souhaite le maintien de la question suivante, qui apparaît au paragraphe 3 du document susmentionné, parmi les questions dont le Conseil est saisi : UN كما يشرفني أن أبلغكم بأن أستراليا ترغب أن يظل البند التالي، الوارد في إطار الفقرة 3 من الوثيقة S/2013/10، على قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، وهو:
    L'État partie rappelle que l'Australie est une société multiculturelle et que ses lois et politiques sont conçues en vue d'éliminer la discrimination raciale directe et indirecte et de promouvoir activement l'égalité raciale. UN وتذكّر الدولة الطرف بأن أستراليا مجتمع متعدد الثقافات، وأن قوانينها وسياساتها مصممة للقضاء بصورة مباشرة وغير مباشرة على التمييز العنصري وللعمل النشط على تعزيز المساواة العرقية.
    Cette politique reconnaissait que l'Australie était une nation multiculturelle et soulignait les principes fondamentaux visant à renforcer la cohésion sociale et à combattre le racisme. UN وتقر السياسة بأن أستراليا شعب متعدد الثقافات وتحدد المبادئ الأساسية الموضوعة خصيصاً بغرض تقوية التماسك الاجتماعي ومكافحة العنصرية فيها.
    Outre qu'un nombre important d'opinions individuelles ont été formulées dans cette affaire, les constatations mêmes du Comité ne corroborent pas la conclusion de l'auteur de la communication à l'examen qui considère que l'Australie est son propre pays aux fins du paragraphe 4 de l'article 12 du Pacte. UN ورغم العدد المرتفع من الآراء الفردية في هذه القضية، فإن آراء اللجنة في حد ذاتها لا تدعم استنتاج صاحب البلاغ بأن أستراليا هي بلده لأغراض الفقرة 4 من المادة 12 من العهد.
    Outre qu'un nombre important d'opinions individuelles ont été formulées dans cette affaire, les constatations mêmes du Comité ne corroborent pas la conclusion de l'auteur de la communication à l'examen qui considère que l'Australie est son propre pays aux fins du paragraphe 4 de l'article 12 du Pacte. UN ورغم العدد المرتفع من الآراء الفردية في هذه القضية، فإن آراء اللجنة في حد ذاتها لا تدعم استنتاج صاحب البلاغ بأن أستراليا هي بلده لأغراض الفقرة 4 من المادة 12 من العهد.
    La Présidente rappelle que l'Australie, El Salvador, la Géorgie, la Hongrie, l'Ouganda et l'Ukraine se sont portés coauteurs du projet de résolution A/C.3/55/L.30 lors de sa présentation et annonce que la Colombie souhaite en être également coauteur. UN 81 - الرئيسة: ذكّرت بأن أستراليا وأوغندا وأوكرانيا وجورجيا والسلفادور وهنغاريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/55/L.30 عند تقديمه، وأعلنت أن كولومبيا أيضاً تود الانضمام إلى مقدميه.
    297. La Commission a été informée que l'Australie avait récemment adopté des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage, telle que modifiée en 2006. UN 297- وأُبلغت اللجنة بأن أستراليا سنت مؤخرا تشريعات استنادا إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم بصيغته المعدَّلة في عام 2006.
    89. En outre, l'Organe a indiqué que l'Australie, les États-Unis et la France avaient fait état de saisies de 62 litres de safrole (précurseur de la MDMA) en 2006, dont 50 litres rien qu'en Australie. UN 89- وأفادت الهيئة أيضا بأن أستراليا وفرنسا والولايات المتحدة قد أبلغت عن ضبط 62 لترا من السافرول (من سلائف الميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين) في عام 2006، منها 50 لترا ضبطت في أستراليا وحدها.
    A la même réunion, le Groupe de travail a été informé que l'Australie avait accepté de jouer le rôle de pays chef de file pour l'élaboration de directives techniques sur les dioxines et les furanes et que le Mexique avait accepté de faire de même en ce qui concerne le projet de directives techniques sur le DDT. UN وفي نفس الدورة أُبلغ الفريق العامل بأن أستراليا قد وافقت على القيام بدور البلد القيادي لإعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الديوكسينات والفيورانات، وأن المكسيك قد وافقت على أن تحذو حذوها فيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الـ دي. دي. تي.
    M. Nimmo rappelle que l'Australie avait voté dans le passé contre la résolution ES-10/14 de l'Assemblée générale demandant cet avis consultatif et contre la résolution ES-10/15 l'entérinant. UN وذكر بأن أستراليا صوتت في وقت سابق ضد قرار الجمعية العامة ES-10/14، الذي طُلبت فيه تلك الفتوى، والقرار ES-10/15، الذي يؤيدها.
    Le représentant du Canada a déclaré que l'Australie, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Canada, l'Islande, le Japon, la Norvège et la Suisse souhaitaient faire part de leur mécontentement et de leur déception à propos de l'inscription d'une question relative à la procédure de nomination du Secrétaire exécutif de la Convention à l'ordre du jour provisoire de la septième session de la Conférence des Parties. UN صرّح ممثل كندا بأن أستراليا وآيسلندا وسويسرا وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان تود إبداء شعورها الجماعي بالإحباط والاستياء إزاء إضافة بند يتعلق بإجراء تعيين أمين تنفيذي للاتفاقية إلى جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    Il a indiqué qu'il ne saurait admettre la constatation du Comité selon laquelle l'Australie a commis une violation des dispositions de l'article 26, et qu'il rejetait la conclusion selon laquelle l'auteur a droit à un recours utile. UN وتذكر الدولة الطرف أنها لا تقبل الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة بأن أستراليا قد انتهكت أحكام المادة 26، ولذلك فهي ترفض الاستنتاج الذي يعتبر أن من حق صاحب البلاغ أن يستفيد من سبيل انتصاف فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد