Elle a fait savoir à tous les interlocuteurs que toute demande d'assistance technique pourrait être traitée dans les meilleurs délais, dès la réception d'une demande correctement formulée. | UN | وأبلغت جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة تقنية يمكن تلبيته في ظرف قصير إذا صيغ صياغة جيدة. |
Elle a fait savoir à tous les interlocuteurs que toute demande d'assistance technique pourrait être traitée dans les meilleurs délais, dès la réception d'une demande correctement formulée. | UN | وأبلغت جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة تقنية يمكن تلبيته في ظرف قصير إذا صيغ صياغة جيدة. |
Elle a fait savoir à tous les interlocuteurs que toute demande d'assistance technique pourrait être traitée dans les meilleurs délais, dès la réception d'une demande correctement formulée. | UN | وأبلغت البعثة جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة فنية يمكن تلبيته في وقت قصير إذا صيغ صياغة جيدة. |
Dans les affaires impliquant un quelconque secret d'État, le suspect doit être informé que toute demande concernant l'aide juridictionnelle doit être soumise à l'approbation de l'organe d'investigation. | UN | أما القضايا التي تتعلق بأي سر من أسرار الدولة، فيتم الإخطار فيها بأن أي طلب مقدم من المشتبه في ارتكابه جريمة يخضع لموافقة الجهاز القائم بالتحقيق. |
Le Comité compte que toute demande de crédits supplémentaires au titre de l'appui électoral sera présentée à temps pour que l'Assemblée générale puisse l'examiner selon les procédures établies. | UN | وتأمل اللجنة بأن أي طلب للحصول على موارد إضافية لأغراض الدعم الانتخابي سيقدَّم في الوقت المناسب كي تنظر فيه الجمعية العامة وفقا للإجراءات المتبعة. |
Enfin, l'Arménie appuie la proposition de la Nouvelle-Zélande et des Pays-Bas tendant à ce que toute demande de sursis formulée en application du Chapitre VII de la Charte reflète la forme d'une résolution, afin de garantir la transparence du processus. | UN | وقالت ان أرمينيا تؤيد أيضا الاقتراح المقدم من هولندا ومن نيوزيلندا بأن أي طلب بالتأجيل وفقا للفصل السابع من الميثاق ينبغي أن يتخذ شكل قرار ، وذلك لضمان الشفافية . |
Il rappelle la résolution 54/195, qui dispose au paragraphe 2 que toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission. | UN | وذكّر المكتب بأن أي طلب لمنح صفة مراقب لدى الجمعية العامة يُنظر في جلسة عامة بعد بحث المسألة من جانب اللجنة السادسة وذلك وفقا للفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 54/195. |
26. Dans une communication reçue le 3 décembre 2010, le Gouvernement ukrainien a informé le Groupe de travail que toute demande de visite d'établissement pénitentiaire soumise par des organisations internationales, régionales ou nationales s'occupant des droits de l'homme était examinée avec l'attention voulue et que ces organisations avaient accès sans entrave aux lieux de détention. | UN | 26- أبلغت حكومة أوكرانيا الفريق العامل، في المعلومات الواردة منها في 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، بأن أي طلب تقدمه المنظمات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان لزيارة السجون يجد الاهتمام الواجب وتتمكن هذه المنظمات من الوصول إلى هذه المرافق من دون عراقيل. |
Le Bureau a également pris note du fait que toute demande du statut d'observateur auprès de l'Assemblée présentée par une organisation serait examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission de l'Assemblée (résolution 54/195). | UN | 64 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن أي طلب يرد من إحدى المنظمات للحصول على مركز مراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |
Le Bureau a également pris note du fait que toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission de l'Assemblée (résolution 54/195). | UN | 64 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن أي طلب يرد من إحدى المنظمات للحصول على مركز مراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |
Le Bureau a également pris note du fait que toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission de l'Assemblée (résolution 54/195). | UN | 64 - كما أحاط المكتب علما بأن أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |
Le Bureau a également pris note du fait que toute demande du statut d'observateur auprès de l'Assemblée présentée par une organisation serait examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission de l'Assemblée (résolution 54/195). | UN | 67 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن أي طلب يرد من إحدى المنظمات للحصول على مركز مراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |
67. Le Bureau a pris note en outre que toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission de l'Assemblée (résolution 54/195). | UN | 67 - وأحاط مكتب الجمعية العامة علما كذلك بأن أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |
Le Bureau a en outre pris note du fait que toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale serait examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission (résolution 54/195). | UN | 68 - كما أحاط المكتب علما بأن أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |
Le Bureau a en outre pris note du fait que toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale sera examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission (résolution 54/195). | UN | 70 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |
Le Bureau a en outre pris note du fait que toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale serait examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission (résolution 54/195). | UN | 75 - كما أحاط المكتب علما بأن أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |
65. Le Bureau a également pris note du fait que toute demande du statut d'observateur auprès de l'Assemblée présentée par une organisation serait examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission de l'Assemblée (résolution 54/195). | UN | 65 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن أي طلب يرد من إحدى المنظمات للحصول على مركز مراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |
Le Bureau a noté que toute demande d'octroi à une organisation du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale serait examinée en séance plénière après avoir été examinée par la Sixième Commission (résolution 54/195). | UN | 70 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن أي طلب يرد في المستقبل من إحدى المنظمات للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيُنظر فيه في جلسة عامة بعد أن تكون اللجنة السادسة للجمعية العامة قد نظرت في المسألة (القرار 54/195). |