ويكيبيديا

    "بأن البيانات المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que les états financiers
        
    • que ces états financiers
        
    • que l'état des incidences financières
        
    • que les états des incidences financières
        
    • satisfaits des états financiers
        
    • selon laquelle les états financiers
        
    Je certifie que les états financiers ci-après du Programme des Nations Unies pour l'environnement, numérotés de I à IX, sont exacts. UN أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمرقمة من اﻷول إلى التاسع هي بيانات صحيحة.
    Je certifie que les états financiers ci-après du Programme des Nations Unies pour l'environnement, numérotés de I à VIII, sont exacts. UN أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمرقمة من اﻷول إلى الثامن هي بيانات صحيحة.
    Celles-ci exigent que le Comité se conforme aux règles déontologiques et organise et exécute ses contrôles de façon à acquérir l'assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d'inexactitudes significatives. UN وتقتضي تلك المعايير أن يمتثل المجلس للمقتضيات الأخلاقية وأن يقوم بتخطيط وأداء المراجعة من أجل الحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية خالية من أية أخطاء هامة.
    Nous avons, aux termes de ces règles, planifié et réalisé l'audit de façon à nous assurer, dans toute la mesure possible, que les états financiers ne comportaient aucune erreur matérielle. UN وتقتضي تلك المعايير أن نقوم بتخطيط وإجراء مراجعة الحسابات على النحو الذي يمكننا من الحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Le 31 mars 2000 Je certifie que les états financiers ci-après du Programme des Nations Unies pour l'environnement, numérotés de I à VIII, sont exacts. UN أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمرقمة من الأول إلى الثامن هي بيانات صحيحة.
    En vertu de ces normes, nous sommes tenus de préparer et d'exécuter la vérification de manière à être raisonnablement certains que les états financiers sont exempts de toute erreur matérielle. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات وأن نقوم بها للحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية خالية من أي خطأ جوهري في تصوير الحالة.
    Il a ainsi pu acquérir l'assurance raisonnable que les états financiers pris dans leur ensemble étaient exempts d'inexactitudes significatives. UN وهكذا تمكّن المجلس من الحصول على تأكيدات معقولة بأن البيانات المالية ككل خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Ces normes exigent du Comité qu'il planifie et réalise la vérification de façon à être raisonnablement certain que les états financiers ne comportent pas de déclarations erronées. UN وتقتضي معايير مراجعة الحسابات هذه أن يقوم المجلس بتخطيط وأداء المراجعة من أجل الحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية خالية من أية أخطاء هامة.
    En vertu de ces règles, nous devons organiser et effectuer notre vérification de façon à avoir une certitude raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitudes importantes. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات وأن نقوم بها للحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية خالية من أي خطأ جوهري في تصوير الحالة.
    Tout en reconnaissant que les états financiers ont généralement été établis conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies, le Comité formule dans le présent rapport des observations complémentaires concernant les comptes créditeurs et les comptes débiteurs. UN 3 - بينما يقر المجلس بأن البيانات المالية بوجه عام تتقيد بمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة، فإن المجلس يورد تعليقات أخرى في هذا التقرير بشأن الحسابات قيد التحصيل والحسابات المستحقة الدفع.
    Après avoir examiné les comptes, transactions et opérations de l’Autorité, les commissaires aux comptes ont déclaré que les états financiers présentaient fidèlement dans tous les aspects importants la situation financière de l’Autorité. UN وقد شهد مراجعو الحسابات، بعد استعراض حسابات السلطة ومعاملاتها وعملياتها، بأن البيانات المالية توضح مركز السلطة المالي بصورة سليمة من جميع جوانبه المادية.
    Nous avons, aux termes de ces règles, planifié et réalisé l’audit de façon à nous assurer, dans toute la mesure possible, que les états financiers ne comportaient aucune erreur matérielle. UN وتقتضي تلك المعايير أن نقوم بتخطيط وإجراء مراجعة الحسابات على النحو الذي يمكننا من الحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية خالية من اﻷخطاء الجوهرية.
    En vertu de ces normes, nous sommes tenus de préparer et d'exécuter la vérification de manière à être raisonnablement certains que les états financiers sont exempts de toute erreur matérielle. UN وتتطلب هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نؤديها من أجل الحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية تخلو من أخطاء جوهرية.
    Aux termes de ces normes, le Comité des commissaires aux comptes est tenu de planifier et de réaliser la vérification de façon à être raisonnablement certain que les états financiers ne comportent pas de déclarations erronées. UN وتقتضي معايير مراجعة الحسابات هذه أن يقوم المجلس بتخطيط وأداء المراجعة من أجل الحصول على تأكيد معقول بأن البيانات المالية خالية من أية أخطاء مادية.
    Je certifie que les états financiers de l’Organisation des Nations Unies figurant en annexe et numérotés de I à XXI sont corrects. UN ٣ - وأشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة باﻷمم المتحدة المرقمة من اﻷول إلى الحادي والعشرين، صحيحة.
    Il a également été informé que les états financiers seraient présentés le 31 mars 2015 au plus tard pour les autres composantes de l'Organisation. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن البيانات المالية للعمليات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ستصدر بحلول 31 آذار/مارس 2015.
    Le Comité consultatif a été informé que les états financiers des opérations de maintien de la paix avaient été publiés le 30 septembre 2014, comme prévu. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام قد صدرت في حينها، في 30 أيلول/سبتمبر عام 2014.
    Je certifie que les états financiers I à IV de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui figurent ci-après sont corrects. UN وأشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة بمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والمرقّمة من البيان الأول إلى الرابع، هي بيانات صحيحة.
    Le Comité des commissaires aux comptes avait également reconnu que ces états financiers fournissent une meilleure information, quantitativement et qualitativement, sur la situation financière suite à l'introduction des normes IPSAS en 2012. UN وأقر مجلس مراجعي الحسابات أيضاً بأن البيانات المالية للصندوق أصبحت توفر معلومات أفضل وأكثر من ذي قبل عن حالته المالية إثر تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
    À sa 45e séance, le 22 juillet, le Conseil a été informé que l'état des incidences financières relatif au projet de résolution intitulé < < Réorganisation des fonctions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique > > figurait dans l'annexe IX au rapport. UN 267 - أُبلِغ المجلس في جلسته 45 المعقودة في 22 تموز/يوليه، بأن البيانات المالية ذات الصلة بمشروع القرار المعنون " إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي " ، قد أُدرجت في المرفق التاسع للتقرير.
    À sa 45e séance, le 22 juillet, le Conseil a été informé que les états des incidences financières relatifs aux projets de résolution dont l'adoption lui avait été recommandée par la Commission figuraient dans les annexes I à VI du rapport. UN 256 - أُبلغ المجلس في جلسته 45 المعقودة في 22 تموز/يوليه، بأن البيانات المالية ذات الصلة بمشاريع القرارات التي أوصت بها اللجنة، قد أُدرجت في المرفقات من الأول إلى السادس للتقرير.
    Après avoir examiné les comptes, transactions et opérations de l'Autorité, les commissaires aux comptes se sont déclarés satisfaits des états financiers qui présentaient fidèlement, dans tous les aspects importants, la situation financière de l'Autorité tout en notant que les transactions de l'Autorité avaient été effectuées en conformité avec le Règlement financier. UN وشهد مراجعو الحسابات، بعد استعراض حسابات السلطة ومعاملاتها وعملياتها، بأن البيانات المالية تعطي صورة صحيحة عن مركز السلطة المالي من جميع جوانبه المادية وبأنها قامت بعملياتها المالية وفقا للنظام المالي.
    Elle a pris note de ce rapport et de l'opinion des auditeurs selon laquelle les états financiers de l'Autorité reflétaient fidèlement, pour tous les éléments significatifs, la situation financière de l'Autorité au 31 décembre 2011 ainsi que les résultats et les flux de trésorerie pour l'année considérée, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير ورأي مراجعي الحسابات الذي يفيد بأن البيانات المالية للسلطة عَرَضَت بجلاء، من جميع النواحي المادية، الوضع المالي للسلطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأداءها المالي والتدفقات النقدية لذلك العام، وفقاً لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد