ويكيبيديا

    "بأن التصحر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la désertification
        
    Consciente que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont des problèmes qui revêtent une dimension mondiale en ce qu'ils touchent toutes les régions du monde, UN وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم،
    Consciente que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont des problèmes qui revêtent une dimension mondiale en ce qu'ils touchent toutes les régions du monde, UN وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث شمولها لجميع المناطق في العالم؛
    Constatant que la désertification et la sécheresse sont des problèmes d'une ampleur mondiale en ce sens qu'elles touchent toutes les régions du monde et qu'il faut une action concertée de la communauté internationale pour les combattre, en particulier en Afrique, UN وإذ تقر بأن التصحر والجفاف مشكلتان لهما بعد عالمي من حيث أنهما يؤثران في جميع مناطق العالم، وبأن هناك حاجة الى قيام المجتمع الدولي بعمل مشترك لمكافحة التصحر والجفاف، وبخاصة في افريقيا،
    Il a été reconnu que la désertification et la sécheresse étaient des problèmes de nature transfrontière contre lesquels les pays concernés devaient agir conjointement, d'où la nécessité d'élaborer un programme d'action interrégional pour lutter contre la désertification. UN وسلم المؤتمر بأن التصحر والجفاف مشكلتان ذات طبيعة تتجاوز الحدود وأن العمل المشترك من البلدان المعنية لا بد منه لمكافحة التصحر والجفاف.
    Depuis longtemps, la communauté internationale est consciente que la désertification est un problème socio-économique et environnemental majeur pour de nombreux pays. UN طالما اعترف المجتمع الدولي بأن التصحر يمثل مشكلة اجتماعية - اقتصادية وبيئية كبرى تشغل بال بلدان كثيرة في العالم.
    Constatant que la désertification et la sécheresse sont des problèmes d'une ampleur mondiale en ce sens qu'elles touchent toutes les régions du monde et qu'il faut une action concertée de la communauté internationale pour combattre la désertification et la sécheresse, en particulier en Afrique, UN وإذ تقر بأن التصحر والجفاف مشكلتان لهما بعد عالمي من حيث أنهما يؤثران في جميع مناطق العالم، وبأن هناك حاجة إلى قيام المجتمع الدولي بعمل مشترك لمكافحة التصحر والجفاف، وبخاصة في أفريقيا،
    Les pays membres de la Communauté d'États indépendants se sont particulièrement empressés de promouvoir la mise en oeuvre de la Convention et, en Europe, on prend de plus en plus conscience au niveau politique que la désertification y constitue également un grave problème. UN أما البلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة فهي تعمل بجد على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، كما أن أوروبا تشهد ازديادا في الوعي السياسي بأن التصحر يمثل مشكلة أوروبية أيضا.
    Consciente que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont des problèmes qui revêtent une dimension mondiale en ce qu'ils affectent toutes les régions du monde, UN " وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لهما بعد عالمي، حيث إنهما يؤثران في جميع المناطق في العالم؛
    Sachant que la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse sont des problèmes mondiaux qui nécessitent une action globale, UN " وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف هي مشاكل عالمية تتطلب اتخاذ إجراءات على نطاق عالمي،
    Réaffirmant aussi que tous les pays sont parties à la Convention et reconnaissant que la désertification et la sécheresse constituent des problèmes de portée mondiale dans la mesure où elles touchent toutes les régions de la planète, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا العضوية العالمية لهذه الاتفاقية، وتعترف بأن التصحر والجفاف مشكلتان ذواتا بعد عالمي من حيث تأثيرهما على كل مناطق العالم،
    Le Gouvernement malien ne pense pas que la désertification soit inévitable; son plan de protection de l'environnement a conduit à un certain nombre de réformes institutionnelles, législatives et réglemen-taires. UN وأضاف أن مالي لا تؤمن بأن التصحر أمر حتمي، فقد أدت خطتها لحماية البيئة إلى عدد من الإصلاحات المؤسسية والتشريعية والتنظيمية.
    Réaffirmant également que la Convention fait l'objet d'une adhésion universelle et reconnaissant que la désertification et la sécheresse sont des problèmes de portée mondiale qui touchent toutes les régions, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الطابع العالمي للاتفاقية وإذ تقر بأن التصحر والجفاف مشكلتان لهما بعد عالمي من حيث كونهما يؤثران في جميع مناطق العالم،
    Réaffirmant également que la Convention fait l'objet d'une adhésion universelle et reconnaissant que la désertification et la sécheresse sont des problèmes de portée mondiale qui touchent toutes les régions, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الطابع العالمي للاتفاقية وتقر بأن التصحر والجفاف مشكلتان لهما بعد عالمي من حيث كونهما يؤثران على جميع مناطق العالم،
    Ces deux chapitres appréhendent la question de la désertification dans le contexte du développement durable, étant entendu que la désertification n'est pas qu'une modification des écosystèmes mais qu'elle a des répercussions sociales et économiques de vaste portée. UN وكلا الفصلين يتناول التصحر في سياق التنمية المستدامة، مع الاعتراف بأن التصحر لا يشكل تغيرا في النظم الإيكولوجية فحسب، بل تترتب عليه آثار اجتماعية واقتصادية بعيدة الأثر.
    L'AIDD offre une occasion idéale de faire savoir résolument et efficacement que la désertification est un problème mondial que nous négligeons à nos risques et périls. UN وتمثل السنة الدولية للصحارى والتصحر فرصة ذهبية لنشر الرسالة بقوة وفعالية للإفادة بأن التصحر مشكلة عالمية نتجاهلها على مسؤوليتنا.
    Nous nous félicitons de la tenue du débat d'aujourd'hui, et nous voulons rappeler que la désertification et la dégradation des sols touchent toutes les régions du monde et continuent de menacer gravement le développement durable aux niveaux national, régional et mondial. UN نرحب بعقد هذه المناقشة اليوم، ونود أن نذكر بأن التصحر وتدهور الأراضي يؤثران على مناطق العالم قاطبة وما زالا يشكلان تهديدا خطيرا للتنمية المستدامة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Reconnaissant que la désertification et la sécheresse constituent un problème de dimension mondiale puisqu'elles touchent toutes les régions du monde, et qu'une action commune de la communauté internationale s'impose pour lutter contre la désertification et/ou atténuer les effets de la sécheresse, UN وإذ تسلم بأن التصحر والجفاف مشكلتان لهما بعد عالمي من حيث أنهما تؤثران في جميع مناطق العالم، وبالحاجة الى عمل مشترك من جانب المجتمع الدولي لمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف،
    Reconnaissant que la désertification et/ou la sécheresse sont un problème de dimension mondiale puisqu'elles affectent toutes les régions du monde, et qu'une action commune de la communauté internationale pour lutter contre la désertification et/ou atténuer les effets de la sécheresse est nécessaire, UN وإذ تسلم بأن التصحر و/أو الجفاف مشكلة لها بعد عالمي من حيث أنها تؤثر في جميع مناطق العالم، وبالحاجة الى عمل مشترك من جانب المجتمع الدولي لمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف،
    Reconnaissant que la désertification et la sécheresse constituent un problème de dimension mondiale puisqu'elles touchent toutes les régions du monde, et qu'une action commune de la communauté internationale s'impose pour lutter contre la désertification et/ou atténuer les effets de la sécheresse, UN وإذ تسلم بأن التصحر والجفاف هما مشكلتان لهما بعد عالمــي مــن حيــث أنهمـا تؤثران في جميع مناطق العالم، كما تسلم بأن يلزم عمل مشترك من جانب المجتمع الدولي لمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف،
    On comprend également de mieux en mieux que la désertification est étroitement liée à d'autres préoccupations de caractère mondial comme la diversité biologique, la sécurité alimentaire, la croissance démographique, le changement climatique, les eaux internationales, la sylviculture, les modes de consommation des ressources, le commerce, l'économie et, plus spécialement, les questions socioculturelles. UN وثمة تسليم متزايد أيضا بأن التصحر والجفاف مرتبطان ارتباطا وثيقا بالاهتمامات العالمية اﻷخرى من قبيل التنوع اﻹحيائي، واﻷمن الغذائي، والنمو السكاني، والتغير المناخي، والمياه الدولية، والحراجة، وأنماط استهلاك الموارد، والتجارة، وعلم الاقتصاد، وبخاصة القضايا الاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد