ويكيبيديا

    "بأن المجلس التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Conseil d'administration
        
    • que le Conseil exécutif
        
    Il a été avancé que le Conseil d’administration du FMI n’est pas un organe neutre et qu’on ne peut espérer qu’il joue le rôle d’arbitre indépendant car les pays touchés par ses décisions sont aussi ses actionnaires. UN وثمة احتجاج بأن المجلس التنفيذي للصندوق ليس هيئة محايدة يمكن أن ينظر فيها التصرف لحكم مستقل، ﻷن البلدان التي تتأثر بما يتخذه من قرارات هي أيضا من بين المساهمين فيه.
    Une autre délégation a indiqué que le Conseil d'administration n'avait pas besoin de disposer de tous les détails des projets, car il s'agirait alors de microgestion. UN وصرح أحد الوفود بأن المجلس التنفيذي لا يحتاج الى كل التفاصيل عن المشاريع ﻷن ذلك ينطوي على إدارة تتم على النطاق الجزئي.
    Elle a également fait remarquer que le Conseil d'administration était conscient du caractère sensible de la question du rôle des différentes entités. UN ونوه بأن المجلس التنفيذي يدرك الحساسيات المتعلقة بأدوار الكيانات المختلفة.
    Il a noté également que le Conseil d'administration avait approuvé la création de trois postes d'administrateur pour le Bureau de la vérification interne des comptes. UN وأحاط المجلس علما بأن المجلس التنفيذي قد اعتمد اﻵن وظائف اضافية من الفئة الفنية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil exécutif transitoire a tenu sa première séance officielle aujourd'hui en Afrique du Sud. UN ويسعدني إبلاغكم بأن المجلس التنفيذي الانتقالي قد عقد اليوم اجتماعه الرسمي اﻷول في جنوب افريقيا.
    Une autre délégation a indiqué que le Conseil d'administration n'avait pas besoin de disposer de tous les détails des projets, car il s'agirait alors de microgestion. UN وصرح أحد الوفود بأن المجلس التنفيذي لا يحتاج الى كل التفاصيل عن المشاريع ﻷن ذلك ينطوي على إدارة تتم على النطاق الجزئي.
    Elle a également fait remarquer que le Conseil d'administration était conscient du caractère sensible de la question du rôle des différentes entités. UN ونوه بأن المجلس التنفيذي يدرك الحساسيات المتعلقة بأدوار الكيانات المختلفة.
    On a fait valoir que le Conseil d'administration du FMI n'est pas un organe neutre dont on puisse attendre qu'il joue le rôle d'arbitre indépendant, parce que les pays visés par ses décisions sont aussi au nombre de ses contributeurs. UN واحتُج بأن المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي ليس جهازاً محايداً يُتوقع منه أن يتصرف كحَكم مستقل، ﻷن البلدان المتأثرة بقراراته هي أيضا ضمن المساهمين فيه.
    Le Secrétaire a répondu que le Conseil d'administration et le secrétariat de l'UNICEF participeraient activement à ce processus et que leur contribution au débat consacré aux questions de coordination serait consignée dans le rapport. UN ورد اﻷمين بأن المجلس التنفيذي واﻷمانة لليونيسيف سيكونان إيجابيين في العملية وإن في اﻹمكان إدراج إسهامهما في الجزء التنسيقي في التقرير.
    Le Président a également rappelé aux délégations que le Conseil d'administration n'était pas une tribune politique. UN 129 - وذكر الرئيس أيضا الوفود بأن المجلس التنفيذي ليس محفلا سياسيا.
    Le Président a également rappelé aux délégations que le Conseil d'administration n'était pas une tribune politique. UN 234- وذكر الرئيس أيضا الوفود بأن المجلس التنفيذي ليس محفلا سياسيا.
    M. Luetkenhorst note que le Conseil d'administration du PNUD, à sa dernière session, a décidé qu'un plan stratégique révisé du PNUD devrait être élaboré en consultation étroite avec les principaux partenaires du PNUD au sein du système des Nations Unies. UN وأحاط علما بأن المجلس التنفيذي للبرنامج المذكور قرّر، في دورته الأخيرة، إعداد خطة استراتيجية منقّحة للبرنامج الإنمائي بالتشاور الوثيق مع شركائه الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Une délégation, s'exprimant également au nom d'une autre délégation, a dit que penser que le Conseil d'administration avait approuvé une telle liste de services de base dans sa décision 98/1 était à leur avis une interprétation erronée de cette décision. UN وقال وفد وهو يتكلم بالنيابة عن وفد آخر أيضا، إن اﻹيحاء بأن المجلس التنفيذي قد صدق على قائمة الخدمات اﻷساسية في مقرره ٩٨/١ هو، في رأيهما، تفسير خاطئ لذلك المقرر.
    Une délégation, s'exprimant également au nom d'une autre délégation, a dit que penser que le Conseil d'administration avait approuvé une telle liste de services de base dans sa décision 98/1 était à leur avis une interprétation erronée de cette décision. UN وقال وفد وهو يتكلم بالنيابة عن وفد آخر أيضا، إن اﻹيحاء بأن المجلس التنفيذي قد صدق على قائمة الخدمات اﻷساسية في مقرره ٩٨/١ هو، في رأيهما، تفسير خاطئ لذلك المقرر.
    Le Comité consultatif a été informé que le Conseil d'administration examinerait le projet de régionalisation du FNUAP en janvier 2007 et que s'il donnait son approbation, les préparatifs commenceraient en 2007 et la régionalisation en 2008. UN 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس التنفيذي سيناقش اقتراح الهيكلة الإقليمية للصندوق في كانون الثاني/يناير 2007، وأنه في حال موافقة المجلس، ستنفذ الأعمال التحضيرية في عام 2007 وستبدأ عملية الهيكلة الإقليمية في عام 2008.
    47. La méthode de répartition des MCARB-1 a donné lieu à de longues discussions, et le consensus a été que le Conseil d'administration devrait examiner la question plus en détail à sa première session ordinaire de 1999 en tenant compte du fait que les ressources devaient être concentrées dans les pays les plus pauvres. UN ٤٧ - وجرت مناقشة هامة بشأن منهجية توزيع موارد هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية اﻷول، مع حدوث توافق عام في الرأي بأن المجلس التنفيذي سينظر في المسائل المعنية بمزيد من التفصيل خلال دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩، مع التأكيد على المبدأ العام لتكثيف الموارد في البلدان اﻷفقر.
    47. La méthode de répartition des MCARB-1 a donné lieu à de longues discussions, et le consensus a été que le Conseil d'administration devrait examiner la question plus en détail à sa première session ordinaire de 1999 en tenant compte du fait que les ressources devaient être concentrées dans les pays les plus pauvres. UN ٤٧ - وجرت مناقشة هامة بشأن منهجية توزيع موارد هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية اﻷول، مع حدوث توافق عام في الرأي بأن المجلس التنفيذي سينظر في المسائل المعنية بمزيد من التفصيل خلال دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩، مع التأكيد على المبدأ العام لتكثيف الموارد في البلدان اﻷفقر.
    Dans une lettre datée du 21 mars 2000, le Directeur général par intérim du FMI a informé les Coprésidents du Bureau que le Conseil d'administration du FMI était actuellement consulté sur la question et qu'à l'issue de ces consultations, le FMI serait prêt à examiner avec le Bureau quelles pourraient être les modalités de coopération dans cette initiative importante. UN وأبلغ المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي الرئيسين في رسالة مؤرخة 21 آذار/مارس 2000 بأن المجلس التنفيذي للصندوق يجري حاليا مشاورات بشأن المسألة وفور استكمال هذه المشاورات، سيكون على استعداد لأن يناقش مع المكتب كيفية قيام التعاون في هذه المبادرة الهامة.
    Nous nous félicitons en particulier du fait que le Conseil exécutif de l'UNESCO va prévoir un budget spécifique à cette fin. UN ونرحب بصفة خاصة بأن المجلس التنفيذي لليونسكو سيوفر ميزانية محددة لهذه الغاية.
    Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le Conseil exécutif de l'INSTRAW se réunirait le 30 mai 2007. UN 9 - وردا على استفسارها، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المجلس التنفيذي للمعهد سيجتمع في 30 أيار/مايو 2007.
    J'ai également reçu une lettre du Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies m'informant que le Conseil exécutif transitoire s'est réuni le 7 décembre. UN وتلقيت أيضا رسالة من الممثل الدائم لجنوب افريقيا لدى اﻷمم المتحدة يبلغني فيها بأن المجلس التنفيذي الانتقالي اجتمع يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد