ويكيبيديا

    "بأن الممثل الدائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Représentant permanent
        
    Avant de passer aux autres questions, je tiens à informer les membres que le Représentant permanent du Sénégal auprès de la Conférence du désarmement a demandé à prendre la parole. UN وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة.
    Ce dernier l'a informé que le Représentant permanent de l'Iran à Vienne lui avait présenté une demande similaire. UN وقد أفيد بأن الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية في فيينا، قدم إلى الشعبة أيضا طلبا للحصول على هذه المساعدة التقنية.
    Le Président rappelle que le Représentant permanent de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/2001/L.7 à la précédente séance du Comité, qu'il invite à en entreprendre l'examen. UN 40 - الرئيس: ذكّر بأن الممثل الدائم لكوبا كان قد قدم مشروع القرار A/AC.109/2001/L.7 في الجلسة السابقة للجنة الخاصة، ودعا اللجنة إلى بدء النظر فيه.
    J'aimerais par ailleurs rappeler que le Représentant permanent du Brésil, l'ambassadeur Lafer, a annoncé hier encore la décision du Gouvernement brésilien de soumettre au Congrès l'adhésion du Brésil au Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires. UN وكذلك أود أن أذكر بأن الممثل الدائم للبرازيل، السفير لافر، قد أعلن البارحة قرار حكومة البرازيل تقديم مسألة انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار إلى الكونغرس.
    Je souhaiterais également rappeler que le Représentant permanent de la Barbade a été l'un des premiers coprésidents du processus de cohérence à l'échelle du système, de concert avec le Représentant permanent du Luxembourg. UN كما أود أن أذكِّر بأن الممثل الدائم لبربادوس كان من بين أول الرؤساء المشاركين لعملية الاتساق على نطاق المنظومة، إلى جانب الممثل الدائم للكسمبرغ.
    La Mission permanente de Cuba a été informée par téléphone que le Représentant permanent de Cuba était autorisé à se déplacer, mais que cela n'était pas le cas de M. Figueroa Maylero, Attaché, et que plusieurs restrictions s'appliquaient aux déplacements du Représentant permanent. UN وعن طريق مكاملة هاتفية، أعلمت بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأن الممثل الدائم لكوبا مسموح له بالسفر، ولكن ليس للسيد فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا، باﻹضافة إلى فرض عدة قيود على الممثل الدائم لكوبا.
    Sa délégation examinerait l'information donnée par le Chef de cabinet du Secrétaire général, tout en sachant que le Représentant permanent de Cuba avait assisté aux consultations décrites en sa qualité d'actuel Président du Bureau de coordination du Mouvement des non-alignés et qu'il connaissait les accords auxquels on était parvenu lors de ces entretiens. UN 84 - وأضاف أن وفد بلده سيدرس المعلومات التي قدمها رئيس ديوان الأمين العام، وهو على علم تام بأن الممثل الدائم لكوبا قد حضر الاجتماعات المشار إليها بصفته الرئيس الحالي للمكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز، كما أنه على علم تام بالاتفاقات التي أبرمت في تلك الاجتماعات.
    Le Président informe aussi l’Assemblée générale que le Représentant permanent du Bangladesh auprès de l’Organisation des Nations Unies tiendra d’autres consultations au début de 1999 sur le projet de résolution soumis au titre du point 31 de l’ordre du jour (Culture de paix). UN وأحاط الرئيس الجمعية العامة علما أيضا بأن الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة سيعقد مشاورات إضافية في أوائل عام ١٩٩٩ بشأن مشروع قرار سيقدم في إطار البند ٣١ من جدول اﻷعمال )ثقافة السلام(.
    26. À la 172e séance, le Président a informé le Comité que le Représentant permanent de Cuba avait adressé le 22 juin 1995 une lettre au Président alors en fonctions, pour lui demander d'intercéder auprès de la Mission du pays hôte en raison des restrictions imposées à la délégation cubaine lorsqu'elle avait voulu participer aux réunions commémoratives de San Francisco. UN ٢٦ - في الجلسة ١٧٢، أبلغ الرئيس اللجنة بأن الممثل الدائم لكوبا وجه رسالة إلى سلفه في ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ طالبا منه التدخل لدى بعثة البلد المضيف بشأن قيود السفر التي يفرضها البلد المضيف على الوفد الكوبي فيما يتعلق بحضور الاجتماعات التذكارية في سان فرانسيسكو.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je souhaiterais informer l'Assemblée que le Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, au nom des États d'Europe occidentale et autres, dans une lettre en date du 5 décembre 1995, demande que l'Assemblée générale entende en séance plénière une déclaration de l'Observateur du Saint-Siège lors du débat sur le point 161 de l'ordre du jour. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أحيط الجمعية علما بأن الممثل الدائم لنيوزيلندا يطلب، باسم دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في رسالة مؤرخة ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تستمع الجمعية العامة في جلسة عامة إلى بيان من المراقب عن الكرسي الرسولي أثناء مناقشة البند ١٦١ من جدول اﻷعمال.
    19. À la 161e séance, le 15 octobre 1993, le Président a informé les membres du Comité que le Représentant permanent de Cuba lui avait adressé une lettre datée du 12 octobre 1993 pour porter à l'attention du Comité " la campagne de harcèlement et d'intimidation menée contre la Mission permanente de Cuba, ses membres et leurs familles " . UN ١٩ - وفي الجلسة ١٦١، المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، أبلغ الرئيس اللجنة بأن الممثل الدائم لكوبا خاطبه في رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بغية استرعاء انتباه اللجنة إلى " حملة المضايقة والتخويف الجاري شنها ضد البعثة الدائمة لكوبا وأعضائها وعائلاتهم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد