ويكيبيديا

    "بأن بلجيكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la Belgique
        
    Le Royaume-Uni, agissant au nom de Ben Tillett, a soutenu que la Belgique avait violé son propre droit et a demandé une indemnité de 75 000 francs. UN وجادلت المملكة المتحدة، نيابة عنه، بأن بلجيكا قد أخلت بقانونها هي، وطالبت بتعويض مالي بمبلغ 000 75 فرنك.
    Je suis confiant que la Belgique pourra prochainement annoncer une contribution au niveau des moyens de transport aérien, au niveau de la collecte et du traitement de renseignements et éventuellement en matière de formation. UN وأنا على ثقة بأن بلجيكا ستتمكن قريبا من إعلان مساهمتها فيما يتعلق بوسائل النقل الجوي، وجمع وتجهيز المعلومات، وفي نهاية المطاف في التدريب.
    Le Comité n'a fait que décider que la Belgique est libre de choisir sa propre méthode pour assurer la participation équitable des femmes et des hommes aux pouvoirs publics. UN فما ذهبت إليه اللجنة ليس سوى القول بأن بلجيكا حرة في اختيار أسلوب مختلف تسعى من خلاله إلى تحقيق الإنصاف في مشاركة النساء والرجال في عمليات الحكم.
    S'agissant du projet de mandat, permettez-moi de dire que la Belgique approuve ce texte et qu'elle est prête à commencer à travailler immédiatement et sans délai sur la base de ce texte, afin d'officialiser ce mandat. UN وفيما يتعلق بمشروع التفويض، اسمحوا لي القول بأن بلجيكا ترحب بهذا النص وهي على أهبة الاستعداد للشروع في العمل فوراً ودون تأخير، وذلك انطلاقاً من هذا الأساس بغية إعطاء التفويض صبغة رسمية.
    La Commission a rappelé que la Cour européenne des droits de l'homme avait estimé que la Belgique avait violé le principe de nonrefoulement en procédant au transfert automatique d'un demandeur d'asile vers la Grèce. UN وذكرت اللجنة بأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت قد حكمت بأن بلجيكا انتهكت مبدأ عدم الإعادة القسرية عندما نقلت تلقائياً أحد ملتمسي اللجوء إلى اليونان.
    Elle a réaffirmé que la Belgique plaidé en faveur de l'abolition de la peine capitale, car il avait été prouvé que la peine capitale n'avait aucun effet dissuasif et qu'elle conduisait à des erreurs et abus multiples. UN وذكَّرت بأن بلجيكا تناصر إلغاء عقوبة الإعدام وقد ثبت أن عقوبة الإعدام لا تشكل رادعاً فعالاً وتؤدي إلى العديد من الأخطاء والتجاوزات.
    Le Gouvernement belge informe par la présente le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies que la Belgique n'a ni adopté ni promulgué de lois ou mesures du type visé dans les paragraphes 2 et 3 du dispositif de la résolution 50/10. UN تود الحكومة البلجيكية إبلاغ اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بأن بلجيكا لم تسن أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرتين ٢ و ٣ من منطوق القرار ٥٠/١٠.
    Sachant que la Belgique, la Pologne et le Portugal ont notifié au Secrétariat, conformément à la décision XV/3, que leur processus de ratification était en cours et qu'ils feraient tout leur possible pour le mener à bien aussi promptement que possible, UN إذ يقر بأن بلجيكا وبولندا والبرتغال قد أبلغت الأمانة بأن عملية التصديق الخاصة بكل منها جارية وفقاً للمقرر 15/3 وأنها ستبذل أقصى ما يمكنها لاستكمال هذه الإجراءات بأسرع ما يمكن،
    La Cour a aussi décidé que la Belgique devait en conséquence mettre à néant, par les moyens de son choix, le mandat d'arrêt du 11 avril 2000, et en informer les autorités auprès desquelles ce mandat avait été diffusé. UN كما قضت المحكمة بأن بلجيكا ملزمة بالتالي بأن تلغي، بطريقة من اختيارها، الأمر بالقبض الصادر في 11 نيسان/أبريل 2000 وأن تبلغ السلطات التي عمم عليها ذلك الأمر.
    J'ignorais que la Belgique était au Mexique. Open Subtitles "لم أدري بأن "بلجيكا" في "المكسيك.
    85. Le Comité reconnaît que la Belgique est signataire de nombreux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme mais il note qu'elle a signé mais pas ratifié la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe (art. 2 et 5). UN 85- وبينما تنوه اللجنة بأن بلجيكا طرف في عدد كبير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فإنها تلاحظ أن بلجيكا وقَّعت لكن لم تصدِّق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية (المادتان 2 و5).
    Pour fonder la compétence de la Cour, la République démocratique du Congo invoque le fait que < < la Belgique a accepté la juridiction de la Cour et, [qu']en tant que de besoin, la présente requête vaut acceptation de cette juridiction par la République démocratique du Congo > > . UN 312 - وكأساس لاختصاص المحكمة، تستظهر جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن " بلجيكا تقبل اختصاص المحكمة، وأن هذا الطلب يعني، حسب اللزوم، أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تقبل اختصاص المحكمة " .
    Pour fonder la compétence de la Cour, la République démocratique du Congo invoque le fait que < < la Belgique a accepté la juridiction de la Cour et, [qu']en tant que de besoin, la présente requête vaut acceptation de cette juridiction par la République démocratique du Congo > > . UN 338 - وكأساس لاختصاص المحكمة، تحتج جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن " بلجيكا تقبل اختصاص المحكمة، وأن هذا الطلب يعني، حسب اللزوم، أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تقبل اختصاص المحكمة " .
    4. que la Belgique est tenue de retirer et mettre à néant le mandat d'arrêt du 11 avril 2000 et de faire savoir aux autorités étrangères auxquelles ledit mandat fut diffusé qu'elle renonce à solliciter leur coopération pour l'exécution de ce mandat illicite. > > UN 4 - أن بلجيكا مطالبة بسحب وإلغاء الأمر المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 وإبلاغ السلطات الأجنبية التي عمم عليها الأمر بأن بلجيكا تتخلى عن طلبها الرامي إلى التماس تعاون تلك السلطات في تنفيذ الأمر غير المشروع بالقبض " .
    En application des paragraphes 4 et 8 de cette résolution, je vous notifie par la présente que la Belgique va prendre des mesures en vertu des pouvoirs conférés par ces paragraphes, mesures qui sont nécessaires pour protéger les populations et les zones civiles menacées d'attaque en Libye et pour faire respecter l'interdiction de vol dans l'espace aérien libyen imposée par le paragraphe 6 de la résolution. UN ووفقاً للفقرتين 4 و 8 من هذا القرار، أخطركم بموجبه بأن بلجيكا ستتخذ التدابير اللازمة عملاً بالإذن المخول في الفقرتين المذكورتين لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا وإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية في المجال الجوي الليبي عملاً بالفقرة 6 من القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد